"الصفر في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cero en
        
    • nulo del
        
    • cero a
        
    • cero al
        
    • nulo en
        
    • cero para
        
    • cero de
        
    • ceros en
        
    Señor Presidente, afortunadamente la Conferencia de Desarme no parte de cero en el tratamiento del tema de la agenda que consideramos hoy. UN ومن حسن الحظ أن مؤتمر نزع السلاح لا ينطلق من الصفر في معالجة بند جدول الأعمال الذي نبحثه اليوم.
    Entre los amigos, la primera evidencia de un salto sobre cero en la adopción de innovación, por ejemplo, sería la evidencia de una epidemia inminente. TED بين الأصدقاء، الدليل الأول الذي تشاهده لومضة فوق الصفر في تبني الإبتكار ، على سبيل المثال سيكون دليل على تفشي وباء
    Reducción del consumo del metilcloroformo a no más de cero en 2006 UN تخفيض استهلاك كلوروفورم الميثيل إلى مستوى لا يتجاوز الصفر في عام 2006
    5,5/8,0/5 y aumento nulo del número de afiliados UN 5,5/8.0/5 باستخدام افتراض الزيادة بمقدار الصفر في عدد المشتركين
    Ésta comenzó a configurarse partiendo de cero a comienzos de 1994, mediante la elaboración, en primer lugar, de un plan de dotación de personal y la contratación de funcionarios preparados y con experiencia. UN وقد بدأ من الصفر في أوائل عام ١٩٩٤، فأعد أولا خطة للتوظيف وتم تعيين موظفين مؤهلين من ذوي الخبرة.
    Cualquier cosa con un chip por defecto ira a cero al mismo tiempo. Open Subtitles يحمل شريحة ستركب عليه وستكون على الصفر في وقت واحد للجميع
    4,5/7/4 y aumento nulo en el número de afiliados UN 4.5/7/4 باستخدام افتراض الزيادة بمقدار الصفر في عدد المشتركين
    Como resultado de esas gestiones, se prevé que las tasas de vacantes del cuadro orgánico se habrá reducido a cero para mediados de 1997. UN وفي ضوء هذه الجهود، يتوقع أن ينخفض معدل الشواغر في الفئة الفنية إلى الصفر في منتصف عام ٧٩٩١.
    Los estudios han indicado que la diferencia en la tasa de terminación de la educación secundaria entre las zonas urbanas y rurales ha descendido de alrededor de un 7% en 2000 a casi cero en 2007. UN وقد أظهرت الدراسات أن الفجوة في معدل إتمام التعليم الثانوي بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية قد ضاقت من حوالي 7 في المائة في عام 2000 إلى حوالي الصفر في عام 2007.
    decenas de miles de personas, intentan escribir su propia novela de 50.000 palabras, de cero, en 30 días. TED عشرات الالاف من الاشخاص يحاولون كتابة روايتهم المكونة من 50000 الف كلمة يبداونها من الصفر في 30 يوما.
    Soy libre para empezar algo nuevo cada vez y decidir desde cero en parte de esos días terminales. TED أنا حر كي أبدأ شيئا جديدا كل مرة و كي أتخذ القرار من نقطة الصفر في بعض من تلك الأيام النهائية.
    Cuando está 20 bajo cero en Enero, sueño con una estación de bomberos caliente. Open Subtitles عندما تكون الحرارة 20 تحت الصفر في يناير أحلم بمدفأة مشتعلة
    Está bien, así que tenemos que tirar una fiesta masiva desde cero en cinco horas. Open Subtitles حسنا، لذلك لدينا لرمي حزب الهائل من الصفر في خمس ساعات.
    Al aplicar políticas y programas, en particular en relación con la esfera de adopción de las políticas de crecimiento cero en la función pública, mi Gobierno enfrenta también la gran dificultad de facilitar el acceso de nuevos integrantes a la fuerza laboral. UN إن حكومتي، في تنفيذها للسياسات والبرامج، ولا سيما في مجالات مثل اعتماد سياسات نمو الصفر في الخدمة الميدانية، تواجه في نفس الوقت مشكلة رئيسية في تسهيل دخول داخلين جدد إلى صفوف القوة العاملة.
    Una inflación moderada permitió en 2001 reducir sustancialmente en la mayor parte de las economías desarrolladas los tipos de interés, que en su valor real se aproximaron a cero en algunos países. UN أتاح اعتدال التضخم إمكانية تخفيض أسعار الفائدة بدرجة كبيرة في معظم الاقتصادات المتقدمة النمو خلال عام 2001، حيث وصلت أسعار الفائدة الحقيقية إلى ما يقارب الصفر في بعض البلدان.
    Se espera que en la mayoría de las otras economías desarrolladas los bancos centrales practiquen gradualmente una política monetaria restrictiva de diferente intensidad, a excepción del Banco del Japón, que está previsto mantenga sus tipos de interés a cero en 2002 y 2003. UN ويتوقع أن تعمد المصارف المركزية في معظم الاقتصادات الأخرى المتقدمة النمو إلى تشديد السياسة النقدية تدريجيا بمقادير متباينة، باستثناء مصرف اليابان الذي يفترض أنه سيُبقي أسعار الفائدة الرسمية لديه عند الصفر في عامي 2002 و 2003.
    El número de alcaldesas pasó de cero en 1982 a 10 en 2002, mientras que solo había 1 en 1987 y 2 en 1996. UN وقد ارتفع عدد النساء العمد من مستوى الصفر في عام 1982 إلى 10 في عام 2002، في حين أن هذا العدد لم يكن سوى 1 في عام 1987 و 2 في عام 1996.
    5,5/9/5 y aumento nulo del número de afiliados UN 5,5/9.0/5 باستخدام افتراض الزيادة بمقدار الصفر في عدد المشتركين
    Disminuye a cien grados bajo cero a la noche, todas las noches. Open Subtitles تنخفض درجة الحرارة لمائة درجة تحت الصفر في الليل وفي كل ليلة
    Siempre que ha sido posible, se ha utilizado una presupuestación de base cero al elaborar el presupuesto para el bienio 1998-1999. UN ٤٠ - واعتمد منحى قاعدة الصفر في إعداد ميزانية فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ حيثما كان ممكنا.
    4,5/7,5/4 y aumento nulo en el número de participantes UN 4.5/7.5/4 بافتراض الازدياد الصفر في عدد المشتركين
    Consumer Goods Forum, que representa a compañías que tienen unos ingresos anuales superiores a 3 billones de dólares, se ha comprometido a contribuir a lograr una deforestación neta igual a cero para 2020. UN وتعهد منتدى السلع الاستهلاكية، الذي يمثل شركات تبلغ عائداتها أكثر من 3 تريليون دولار، بالمساعدة على بلوغ مستوى الصفر في إزالة الغابات بحلول عام 2020.
    5,5/8,0/5 con un crecimiento cero de los afiliados UN ٥,٥/٨,٠/٥ باستخدام افتراض الازدياد بمقدار الصفر في عدد المشتركين
    En el debate que tuvo lugar a continuación un miembro dijo que el proyecto de decisión recomendado por el Comité en su 48ª reunión sobre el uso de ceros en los formularios de presentación de datos de las Partes resultaría de gran ayuda para informar sobre los usos del metilbromuro en las aplicaciones de cuarentena y previas al envío. UN 116- وفي المناقشة التي تلت ذلك، قال عضو أن مشروع المقرر الذي أوصت به اللجنة في اجتماعها الثامن والأربعين بشأن استخدام أرقام الصفر في استمارات الأطراف عن إبلاغ البيانات سوف تساعد بشكل كبير الإبلاغ عن استخدامات بروميد الميثيل في الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus