"الصفوف الدراسية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las clases
        
    • las aulas
        
    • los grados
        
    • clase
        
    • aula
        
    • los cursos
        
    • los niveles de enseñanza
        
    • escolar
        
    • escuela
        
    • de aulas
        
    • clases de
        
    • salas de estudio
        
    A las clases nocturnas asiste gran número de hombres y mujeres. UN وتحضر أعداد كبيرة من الجنسين الصفوف الدراسية المسائية.
    En Aruba, uno de los objetivos principales de las clases nocturnas es ofrecer a la población una segunda oportunidad de obtener una educación. UN ويتمثل أحد أغراض الصفوف الدراسية المسائية في أروبا في توفير فرصة ثانية للتعليم.
    En el lugar se encontraron octavillas en las que se afirmaba que no se debía permitir el acceso de las niñas a las aulas. UN وكانت منشورات تنهي عن السماح للبنات بالتواجد في الصفوف الدراسية مبعثرة على الأرض.
    La iniciativa prevé cuatro fases, que comienzan con el apoyo a niñas seleccionadas de los grados 8, 9 y 10. UN وتستهدف المبادرة أربع مراحل، بدءا بدعم فتيات صغيرات مختارات في الصفوف الدراسية ٨ و ٩ و ١٠.
    Fomentar la independencia de pensamiento y acción de los alumnos durante la aplicación del plan de enseñanza y educación, dentro y fuera de la clase; UN :: أن يحفز تفكير وتصرف الطلاب بصورة مستقلة وحرة داخل وخارج الصفوف الدراسية أثناء تطبيق الخطة التعليمية والتربوية؛
    Las formas más eficaces de capacitación relacionadas con la extensión industrial son aquéllas en que se transfieren del aula al taller los conocimientos técnicos y de gestión. UN وتتصل أكثر أشكال التدريب فعالية باﻹرشاد الصناعي، الذي ينقل المعرفة اﻹدارية والتقنية من الصفوف الدراسية الى مكان العمل.
    La historia y el arte son preferidas por las muchachas y sigue habiendo más muchachos que muchachas en los cursos superiores de matemáticas y ciencias y es algo más probable que los varones obtengan mejores resultados en matemáticas. UN ولا يزال عدد الذكور أكبر من عدد الإناث في الصفوف الدراسية العالية للرياضيات والعلوم، ومن الأرجح بصورة ضئيلة أن يكون أداء الذكور جيدا في الرياضيات.
    La introducción de los exámenes uniformados británicos de inglés y matemáticas en los niveles de enseñanza primaria y media ha permitido comprobar que la mayoría de los estudiantes de Santa Elena obtienen calificaciones más bajas que los británicos. UN 51 - وبعد أن قدمـت في الصفوف الدراسية للمرحلتين الابتدائية والمتوسطة الامتحانات الموحدة المعتمدة في بريطانيا فيما يتعلق باللغة الانكليزية والرياضيات، تبين أن نتائج معظم التلاميذ كانت أقل من نتائج نظرائهم في بريطانيا.
    las clases de mañana y tarde de educación para adultos son especialmente populares entre las mujeres. UN تقبل النساء بصفة خاصة على الصفوف الدراسية الصباحية والمسائية لتعليم الكبار.
    Para que dicten las clases de este programa se contrata a ginecólogas con experiencia, que distribuyen materiales impresos en colores sobre cuestiones de higiene correspondiente a la edad. UN وتجري الاستعانة بأطباء أمراض النساء ذوي الخبرة، الذين يستخدمون النشرات الملونة في مسألة النظافة الشخصية في مختلف الأعمار، لتدريس هذا البرنامج في الصفوف الدراسية.
    las clases de educación para adultos matinales y vespertinas son especialmente populares entre las mujeres. UN تقبل النساء بصفة خاصة على الصفوف الدراسية الصباحية والمسائية لتعليم الكبار.
    Según esa comunicación, las Islas Salomón adolecían de una grave escasez de maestros calificados, de hacinamiento en las aulas y de falta de recursos didácticos. UN ووفقاً لتلك الورقة، تعاني جزر سليمان من نقص حاد في المعلمين ذوي الكفاءة، ومن اكتظاظ الصفوف الدراسية ومن محدودية موارد التعليم.
    Los reaccionarios hablan de la invasión de los bárbaros, pero los bárbaros están en las aulas. Open Subtitles بعض الفلاسفة يتنبؤون بهجوم البربر. والبربر موجودون هنا في الصفوف الدراسية.
    Con respecto a la revisión de los libros escolares para eliminar los estereotipos de género, el Estado que informa debe explicar de qué manera se lleva a cabo la revisión y, más específicamente, si se debate en las aulas acerca de la adecuación de tales estereotipos. UN وفيما يتعلق بمراجعة الكتب المدرسية لإزالة التقاليد النمطية الجنسانية، طالبت الدولة صاحبة التقرير بشرح الكيفية التي تراجع بها هذه الكتب، وبصورة أكثر تحديدا ما إذا كانت هذه المراجعة تأخذ شكل مناقشات في الصفوف الدراسية بشأن مدى مناسبة هذه الأنماط التقليدية.
    Tasas de deserción escolar de alumnos de los grados 7º a 12º, por grupo de población y género UN معدلات تسرب التلاميذ في الصفوف الدراسية السابع إلى الثاني عشر، حسب الفئة السكانية ونوع الجنس
    En las escuelas de enseñanza secundaria se imparte formación técnica y profesional en los grados 7º a 12º. UN أما في المدارس الثانوية فيقدم التدريب التقني والمهني في الصفوف الدراسية من السابع إلى الثاني عشر.
    En 1983, el Gobierno de Ontario decidió introducir enmiendas a la Ley relativa a la enseñanza para ampliar la financiación pública a las escuelas católicas romanas hasta los grados 11º y 13º. UN وفي عام 1985، قررت حكومة أونتاريو تعديل قانون التعليم بهدف توسيع نطاق التمويل الحكومي لمدارس الروم الكاثوليك بحيث يغطي هذا التمويل الصفوف الدراسية من 11 إلى 13.
    Al mismo tiempo, se expresó la inquietud de que los niños no pueden hablar con franqueza en clase ni hacer preguntas a propósito del islam por temor a ser tildados de revoltosos. UN وفي الوقت نفسه، أعربت اللجنة عن مساور قلقها لأنه لا يمكن للأطفال التحدث بحرية في الصفوف الدراسية وطرح أسئلة عن الإسلام خشية أن يصنفوا في زمرة المشاغبين.
    2.14 Se registra un aumento continuo en las tasas de alumnos por aula en las escuelas del OOPS. UN 2-14 هناك تزايد مستمر في متوسط معدلات أعداد الطلاب في الصفوف الدراسية في مدارس الأونروا.
    El cuadro 2 indica que la matrícula total de las niñas de los cursos primero a sexto equivalía al 52,3% del número total de estudiantes matriculados. UN يبين الجدول 2 أن معدل مجموع البنات المسجلات في الصفوف الدراسية 1 إلى 6 بلغ نسبة 52.3 في المائة من مجموع الطلبة المسجَّلين.
    La introducción de los exámenes uniformados británicos de inglés y matemáticas en los niveles de enseñanza primaria y media ha permitido comprobar que la mayoría de los estudiantes de Santa Elena obtienen calificaciones más bajas que los británicos. UN 50 - وبعد إدخال الامتحانات الموحدة المعتمدة في بريطانيا فيما يتعلق باللغة الانكليزية والرياضيات في الصفوف الدراسية للمرحلتين الابتدائية والمتوسطة تبين أن نتائج معظم التلاميذ كانت أقل من نتائج نظرائهم في بريطانيا.
    La asistencia a la escuela puede reducir los riesgos a que están expuestos los niños, en particular la trata y el reclutamiento militar. UN فحضور الصفوف الدراسية من شأنه أن يقلل من تعرض الأطفال للمخاطر، بما في ذلك الاتجار والتجنيد العسكري.
    En total los locales alquilados proporcionan a los alumnos aproximadamente la tercera parte del espacio de aulas de que disponen de ordinario las escuelas del Organismo lo que crea hacinamiento y también aumenta los gastos periódicos en maestros, ya que se reduce el número de alumnos por aula. UN وباﻹجمال، فإن اﻷبنية المستأجرة وفرت للتلامذة ما يقارب ثلث مساحات الصفوف الدراسية المتاحة في المدارس المعيارية للوكالة، مما أدى إلى أوضاع مكتظة، والى زيادة التكاليف المتكررة للمعلمين، بسبب تحديد عدد التلامذة في الصف الدراسي الواحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus