"الصف الأمامي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • primera fila
        
    • primera línea
        
    • Rango delantero
        
    • fila y
        
    Y luego, cualquier buen psíquico se aseguraría que la primera fila esté llena de sospechosos reales lo cual creo que es lo que hemos hecho hoy día. Open Subtitles ومن ثمّ ، سيتأكّد أي وسيط روحي جيّد أنّ الصف الأمامي ممتلئ بالمشتبه بهم من الشرطة وهو ما أعتقد أنّني فعلته لأجلكِ اليوم
    ¿No crees que debería tener un asiento de primera fila y un cubo de palomitas? Open Subtitles ألا تعتقد أنه يجب أن أحظى بمقعد في الصف الأمامي و علبة فشار؟
    O médula espinal. ¿O quiere... un asiento de primera fila en caso de que recaiga? Open Subtitles أو نخاع عظم , أو ربما مقعد في الصف الأمامي عند سقوطي ثانيةً
    Los de la primera fila, no se preocupen. TED لا تقلقوا أيها الجالسين في الصف الأمامي.
    Si bien los medicamentos de primera línea se han tornado asequibles, los medicamentos de segunda línea, los reactivos de laboratorios y otros suministros siguen siendo inasequibles. UN ومع أن عقاقير الصف الأمامي قد أصبحت في المتناول، فإن عقاقير الصف الثاني، وكواشف المختبرات وغيرها من اللوازم لا تزال عالية التكلفة بدرجة غير معقولة.
    Lo que veo desde mi asiento en primera fila de Ciudad de México en realidad se parece más a esto. TED ما أراه من مقعدي في الصف الأمامي في مدينة مكسيكو يبدو في الواقع أشبه بهذا.
    Era la de la primera fila, la que hacía todas las preguntas. Open Subtitles أنا تلك الصحافية في الصف الأمامي التي كانت تسأل كل الأسئلة
    - lr a todas las clases sentarse en la primera fila y usar corbata el día del partido. Open Subtitles -حضور كل الحصص الجلوس في الصف الأمامي لهذه الحصص و ارتداء ربطة عنق أيام المباريات
    Bueno, espero que los otros se vayan por un largo, largo tiempo. Estaré en la primera fila de las audiencias. Open Subtitles حسناً , أتمنى ان يبتعدون لمده طويله جداً سوف اكون في الصف الأمامي للجلسات
    Y luego se queda sentado. En primera fila mirando, y él afuera. Open Subtitles عندها يجلس في الصف الأمامي ليشاهدك تموتين
    Y yo estoy en primera fila, y borracho como una cuba. Open Subtitles و أنا في الصف الأمامي و أنا سكران للغاية
    Tenía un asiento de primera fila para este. Open Subtitles لقد حصل على مقعد الصف الأمامي لهذا الأمر
    Quien sea el dueño de este coche se aseguró... .. que tuvieran un asiento de primera fila. Open Subtitles مهما يكن مالك هذه السيارة فقد حرص على أنه يحصل على مقعد الصف الأمامي
    Y vamos a terminar atados a los asientos de primera fila y obligados a escuchar al maestro cantar para siempre. Open Subtitles و سينتهي بنا المطاف مربوطين في مقاعد الصف الأمامي و نجبر على الإستماع إلى غناء المدرب إلى الأبد
    760 grados Celsius es la temperatura aproximada de la joven dama de la primera fila. Open Subtitles الجواب 760 درجة مئوية درجة الحرارة التقريبية لسيدة شابة في الصف الأمامي
    Los armenios tenían un asiento en primera fila para todo este asunto de los mejicanos y los salvadoreños. Open Subtitles الأرمن لديها مقاعد الصف الأمامي لهذا لديها لحوم البقر المكسيكية والسلفادورية
    Este tipo sonaba muy amargado, como un gran pedazo de amargura sentado en la primera fila de mi lóbulo frontal. Open Subtitles هذا الرجل بدا وكأنه موجوع , وكأنه قطعة كبيرة من المرارة في الصف الأمامي لفصي الصدغي
    - ¿Y tampoco es gran cosa que te sientes en primera fila en el desfile de mi madre? Open Subtitles -و أفترض أنه ليس بالأمر الجلل أنك ستجلسين في الصف الأمامي في عرض أمي, أيضاً
    Iré al desfile me sentaré en primera fila y disfrutaré cada minuto de él. Open Subtitles سأذهب لذلك العرض و سأجلس في الصف الأمامي و سأستمتع بكل دقيقة فيه
    Los dispensadores de cuidados en el hogar de los pacientes constituyen la primera línea de respuesta al SIDA y tienen conocimiento directo de los efectos de la enfermedad en sus comunidades y de los tipos de actuaciones que resultan eficaces. UN مقدمو الرعاية المنزلية هم الصف الأمامي في التصدي للإيدز ولديهم وعي عميق بآثاره في مجتمعاتهم وبنوع التدخلات التي تؤدي غرضها.
    Rango delantero, Adelante, ¡Marchen! Open Subtitles الصف الأمامي للأمام، خطوة عسكرية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus