"الصك المقبل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el futuro instrumento
        
    • del futuro instrumento
        
    • un futuro instrumento
        
    • próximo instrumento
        
    El Sr. Nowak señaló que, a su juicio, el futuro instrumento debería: UN كما أنه شدد كذلك على أن الصك المقبل يجب أن:
    Una delegación señaló que el futuro instrumento no debía entorpecer la aplicación legítima de la ley. UN وأشار وفد من الوفود إلى أن الصك المقبل ينبغي ألا يعوق التطبيق المشروع للقانون.
    Sin embargo, algunas delegaciones pidieron que no se hiciese referencia expresa al Estatuto, a fin de que los Estados que no son parte en él puedan ratificar más fácilmente el futuro instrumento. UN ومع ذلك، طالبت بعض الوفود بعدم إدراج أية إشارة صريحة إلى النظام الأساسي لكي تتمكن الدول التي ليست أطرافاً فيه من التصديق على الصك المقبل بسهولة أكبر.
    Otra consistiría en no modificar el objeto del futuro instrumento, definido en el artículo 2. UN وتتمثل خطوة أخرى بتغيير غرض الصك المقبل المحدد في المادة ٢.
    Además algunas delegaciones consideraban difícil pronunciarse sobre la disposición propuesta mientras no se hubiera definido el alcance del futuro instrumento. UN وذكر بعض الوفود علاوة على ذلك أنه من الصعب إبداء رأي في الحكم المقترح ما دام نطاق الصك المقبل لم يحدد بعد.
    33. un futuro instrumento debe incluir la prohibición del uso, la producción, el almacenamiento y la transferencia de aquellas municiones de racimo que causen daños inaceptables a las personas civiles. UN 33- يجب أن ينص الصك المقبل على حظر استخدام وإنتاج وتكديس ونقل الذخائر العنقودية التي تلحق أضراراً غير مقبولة بالمدنيين.
    Una delegación pidió que en el futuro instrumento se mencione la idea de que el Estado no se puede considerar responsable de los actos cometidos por agentes no estatales. UN وطلب أحد الوفود أن تدرَج في الصك المقبل فكرة أنه لا يمكن تحميل الدولة مسؤولية أفعال ترتكبها جهات فاعلة غير تابعة لها.
    iv) Los principales términos jurídicos que se empleen en el futuro instrumento deberán definirse claramente. UN `4` يجب التوضيح في تعريف المصطلحات القانونية الرئيسية المستخدمة في الصك المقبل.
    Dijo que no se había logrado aún superar ciertas discrepancias importantes relativas, en particular, a la naturaleza de las operaciones y las categorías del personal a las que se aplicaría el futuro instrumento. UN ونوه إلى وجود خلافات هامة معينة لم تتم تسويتها بعد فيما يتعلق، على وجه الخصوص، بطبيعة العمليات وفئات اﻷفراد الذين يشملهم الصك المقبل.
    Constató que aún no se habían superado determinadas divergencias de pareceres importantes en lo concerniente en particular a la índole de las operaciones y las categorías de personal que deberían incluirse en el futuro instrumento. UN ولاحظ أن بعض الاختلافات الهامة في وجهات النظر لم تختف بعد فيما يتعلق، بصفة خاصة، بطبيعة العمليات وفئات الموظفين الذين يجب أن يشملهم الصك المقبل.
    Se consideró fundamental que en el futuro instrumento se hiciera hincapié en la obligación de los Estados de evitar la apatridia. UN ١٥ - ورئي أن من المهم للغاية أن يشدد الصك المقبل على التزام الدول بتلافي انعدام الجنسية.
    23. Se sugiere que el futuro instrumento contenga definiciones encaminadas a facilitar la aplicación de los capítulos sustantivos. UN 23- يقترح أن يتضمن الصك المقبل تعاريف ترمي إلى تيسير استيعاب الفصول الموضوعية وتطبيقها.
    70. Una delegación pidió que en el futuro instrumento se estableciera que las disposiciones relativas a la prescripción no podrán ser un obstáculo al derecho a la reparación. UN 70- وطلب أحد الوفود الإشارة بدقة في الصك المقبل إلى أن الأحكام المتصلة بالتقادم لن تعوق الحق في التعويض.
    En el marco de ese estudio se podrá examinar la forma más eficaz de incorporar el futuro instrumento en el sistema vigente de normas internacionales, regionales, subregionales y nacionales a fin de lograr un control efectivo a todos los niveles. UN وستتيح هذه الدراسة الفرصة للنظر في أشد السبل فعالية لدمج الصك المقبل في النظام الحالي من المعايير الدولية والإقليمية ودون الإقليمية والوطنية بغية تحقيق مراقبة فعالة على جميع الصعد.
    el futuro instrumento deberá definirse en forma complementaria con el Protocolo V sobre los restos explosivos de guerra, anexo a la Convención. UN ويتعين تحديد الصك المقبل بالتكامل مع البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب، الملحق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر.
    Sin embargo, las deliberaciones se centraron fundamentalmente en el campo de aplicación del futuro instrumento y en la formulación de sus principios básicos. UN غير أن النقاش دار بصفة أساسية حول مجال تطبيق الصك المقبل وصياغة مبادئه اﻷساسية.
    Se propuso una fórmula más amplia que autorizara a los Estados a prever circunstancias agravantes y atenuantes que respetaran el objetivo del futuro instrumento. UN واقتُرحت صياغة أوسع نطاقاً، تجيز للدول النص على ظروف مشددة ومخففة تراعي هدف الصك المقبل.
    148. Una delegación propuso que la supervisión del futuro instrumento se encomendara a la Conferencia de las Partes. UN 148- واقترح أحد الوفود أن تسند ولاية الإشراف على الصك المقبل إلى مؤتمر الدول الأطراف.
    Las definiciones constituirán un elemento central cuando se determine el ámbito del futuro instrumento. UN فالتعاريف ستكون عنصراً محورياً عندما يحين وقت تحديد نطاق الصك المقبل.
    Una vez hecho esto, será posible progresar a continuación de forma más rápida y más segura en otros aspectos claves como el ámbito y el alcance del futuro instrumento. UN وبعد الانتهاء من ذلك، سيكون بالإمكان التقدم على نحو أسرع وأيقن فيما يتعلق بنقاط رئيسية أخرى مثل نطاق الصك المقبل ومداه.
    La Comisión había decidido que aún no era el momento de adoptar una decisión sobre la forma eventual de un futuro instrumento aplicable al arbitraje sustanciado en el marco de un tratado y que, a este respecto, convendría dejar un amplio margen de discreción al Grupo de Trabajo. UN ورأت اللجنة أن من السابق جدا لأوانه أن يُبَتّ في شكل الصك المقبل بشأن التحكيم التعاهدي، وأن يُعطى الفريق العامل صلاحية تقديرية واسعة في هذا الشأن.
    Lógicamente, el tratado de prohibición de la producción de material fisionable es el próximo instrumento multilateral que se debería negociar en la esfera del desarme nuclear. UN ومن الناحية المنطقية، تشكل هذه المعاهدة الصك المقبل المتعدد الأطراف الذي سيجري التفاوض بشأنه في ميدان نزع السلاح النووي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus