"الصك غير الملزم قانوناً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del instrumento jurídicamente no vinculante
        
    • el instrumento jurídicamente no vinculante
        
    • un instrumento jurídicamente no vinculante
        
    • del instrumento no vinculante
        
    • instrumento jurídico no vinculante
        
    • instrumento jurídicamente no vinculante sobre
        
    El contenido del instrumento jurídicamente no vinculante tiene un buen potencial, pero hay que proceder a su aplicación. UN ولمحتوى الصك غير الملزم قانوناً إمكانيات جيدة، ولكن يجب الشروع في تنفيذه.
    6. En lo referente al programa de trabajo plurianual, esta cuestión debe abordarse en el marco de la aplicación y de los objetivos del instrumento jurídicamente no vinculante. UN 6 - وفيما يتعلق ببرنامج العمل المتعدد السنوات فإنه ينبغي معالجته في إطار تنفيذ أهداف الصك غير الملزم قانوناً.
    Observaciones formuladas por Suiza acerca de la última serie de propuestas sobre el contenido del instrumento jurídicamente no vinculante sobre todos los tipos de bosques del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques UN تعليقات سويسرا على المجموعة الأخيرة من المقترحات المتعلقة بمضمون الصك غير الملزم قانوناً والمتعلق بالغابات بجميع أنواعها في إطار منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات
    :: el instrumento jurídicamente no vinculante debe formar parte del acuerdo internacional sobre los bosques y reforzarlo en consecuencia. UN :: وينبغي أن يكون الصك غير الملزم قانوناً جزءاً من ترتيب دولي متعلق بالغابات ويعززه بالتالي.
    Propuesta del Pakistán sobre el instrumento jurídicamente no vinculante UN اقتراح باكستان بشأن الصك غير الملزم قانوناً
    Formulación de un instrumento jurídicamente no vinculante sobre los bosques Observaciones del Pakistán acerca de la compilación de propuestas sobre el instrumento jurídicamente no vinculante UN صياغة الصك غير الملزم قانوناً والمعني بالغابات تعليقات باكستان على تجميع مقترحات الدول المتعقلة بالصك غير الملزم قانونا
    El objetivo será aumentar la conciencia sobre temas relacionados con la mujer y las cuestiones de género y promover el debate sobre cómo integrar esas cuestiones en los objetivos del instrumento jurídicamente no vinculante. UN وسوف تركز على التوعية بالمسائل المتعلقة بالمرأة والشؤون الجنسانية، وإجراء مناقشات حول كيفية دمج مجالات هذه القضايا في أهداف الصك غير الملزم قانوناً.
    Informe del Secretario General sobre la evaluación de los avances realizados en la aplicación del instrumento jurídicamente no vinculante sobre todos los tipos de bosques y en la consecución de los cuatro objetivos mundiales sobre los bosques UN تقرير الأمين عن تقييم التقدم المحرز في تنفيذ الصك غير الملزم قانوناً المتعلق بجميع أنواع الغابات ونحو تحقيق الأهداف العالمية الأربعة المتعلقة بالغابات
    Informe del Secretario General sobre la evaluación de los avances realizados en la aplicación del instrumento jurídicamente no vinculante sobre todos los tipos de bosques y en la consecución de los cuatro objetivos mundiales sobre los bosques UN تقرير الأمين العام عن تقييم التقدم المحرز في تنفيذ الصك غير الملزم قانوناً بشأن جميع أنواع الغابات ونحو تحقيق الأهداف العالمية الأربعة المتعلقة بالغابات
    4. Objetivos del instrumento jurídicamente no vinculante UN 4 - أهداف الصك غير الملزم قانوناً
    :: En forma simultánea, la aplicación del instrumento jurídicamente no vinculante tenderá al logro de los objetivos de los componentes forestales de otros acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente, incluido el programa de trabajo ampliado sobre los bosques del Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN :: وفي الوقت نفسه، يميل تنفيذ الصك غير الملزم قانوناً إلى تحقيق أهداف المكونات الحرجية للاتفاقات البيئية الأخرى المتعددة الأطراف بما في ذلك برنامج العمل الموسع المعني بالغابات التابع لاتفاقية التنوع البيولوجي.
    En esta etapa siguiente, la del instrumento jurídicamente no vinculante, hace falta que se consagre una atención mucho mayor y un volumen más importante de recursos a las cuestiones de género y a las necesidades y contribuciones de las mujeres en lo relativo a la ordenación sostenible de los bosques, la mitigación de la pobreza y temas afines, como la salud, de manera que se puedan introducir los cambios mencionados. UN وتتطلب المرحلة التالية من الصك غير الملزم قانوناً الآن، تكريس قدر أكبر من الاهتمام والموارد لقضايا نوع الجنس واحتياجات النساء وإسهاماتهن المتعلقة بالإدارة المستدامة للغابات، وتخفيف حدة الفقر وما يتصل بذلك من موضوعات مثل الموضوعات المتعلقة بالصحة حتى يمكن تنفيذ هذه التغييرات.
    El componente regional también proporcionaría a los países y a otras entidades de las regiones una plataforma para coordinar la aplicación del instrumento jurídicamente no vinculante y colaborar con ese fin, así como para mantenerse al tanto de los resultados de las reuniones celebradas en el plano mundial para destacar las cuestiones prioritarias y los problemas de carácter regional. UN كما يمكن أن يكون العنصر الإقليمي بمثابة منتدى للبلدان وغيرها من الأطراف الفاعلة في المنطقة للتنسيق والتعاون في تنفيذ الصك غير الملزم قانوناً ومتابعة نتائج الدورات العالمية وكذلك في إبراز الأولويات والاهتمامات الإقليمية.
    Todas las partes involucradas en la ordenación sostenible de los bosques deben asumir un compromiso más firme y hacer un esfuerzo concertado y estratégico para reforzar el papel de la mujer en el proceso y la aplicación del instrumento jurídicamente no vinculante sobre todo tipo de bosques del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques. UN وعلى جميع الأطراف المعنية بالإدارة المستدامة للغابات بذل مزيد من الجهود الاستراتيجية المتضافرة وإظهار مزيد من الالتزام من أجل تعزيز دور المرأة في هذه العمليات وفي تنفيذ الصك غير الملزم قانوناً المتعلق بجميع أنواع الغابات الذي وضعه منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    :: Con el instrumento jurídicamente no vinculante se busca promover la consecución de cuatro objetivos mundiales acordados. UN :: يسعى الصك غير الملزم قانوناً إلى تعزيز الإدارة المستدامة للغابات نحو تحقيق أربعة أهداف عالمية متفق عليها.
    Lo que en la legislación nacional es legal puede no serlo en el ámbito internacional. El Pakistán considera que en el instrumento jurídicamente no vinculante se debe distinguir con toda claridad entre la extracción legal e ilegal. UN إذ إن ما هو قانوني في التشريعات الوطنية قد لا يكون كذلك في السيناريو الدولي، وترى باكستان أن يقدم بيان واضح بشأن الحصاد القانوني وغير القانوني في الصك غير الملزم قانوناً.
    Objetivos, principios y definiciones: el instrumento jurídicamente no vinculante se debe basar en principios existentes que sirvan de guía para su funcionamiento. UN الأهداف والمبادئ والتعريفات: ينبغي أن يقام الصك غير الملزم قانوناً على المبادئ القائمة التي يسترشد بها في عملياته.
    :: el instrumento jurídicamente no vinculante no debe comportar la celebración de nuevas reuniones. UN :: ينبغي ألا يشمل الصك غير الملزم قانوناً عقد اجتماعات جديدة.
    :: un instrumento jurídicamente no vinculante debe contener compromisos concretos y no concretarse simplemente a promover algunas actividades. UN :: وينبغي أن ينطوي الصك غير الملزم قانوناً على التزامات عملية وألا يكون مجرد تعزيز لبعض الإجراءات
    También presentó los resultados de un estudio de investigación de los vínculos entre las fuentes de financiación y los elementos concretos del instrumento no vinculante. UN وقدم أيضاً نتائج دراسة بحثت في الروابط بين مصادر التمويل وعناصر محددة في الصك غير الملزم قانوناً.
    Ambos principios están bien reflejados en el instrumento jurídico no vinculante. UN ويرد كلاهما بشكل واضح في الصك غير الملزم قانوناً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus