"الصلاة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • rezar
        
    • oración
        
    • orar
        
    • oraciones
        
    • plegaria
        
    • rezando
        
    • plegarias
        
    • servicio
        
    • misa
        
    • reza
        
    • rezos
        
    • bendición
        
    • rezo
        
    • culto
        
    • oraran
        
    Si quieres rezar por algo, Pam reza porque Jason recupere a esa chica. Open Subtitles إذا أردت الصلاة فمن الأفضل أن تصلي أن يعود جايسون لفتاته
    Esa misma noche hubo enfrentamientos con los ciudadanos que deseaban rezar, a quienes se impidió el ingreso en la mezquita. UN وفي الليلة ذاتها، كانت هناك مواجهات مع المواطنين الذين كانوا يريدون الصلاة ومنعوا من دخول المسجد.
    No obstante, cabe señalar que una de ellas fue atacada durante la oración. UN غير أنه أفيد أيضاً أن أحد المساجد تعرّض لهجوم أثناء الصلاة.
    Por todas partes pueden verse banderas de oración, montículos de piedras mani y grupos de fieles participando en actividades religiosas. UN ويمكن رؤية أعلام الصلاة وأكوام حجارة ماني وحشود المؤمنين الذين يشاركون في النشاطات الدينية في كل مكان.
    Ahora a las mujeres se les permite orar en las reuniones en toda la iglesia, y antes nunca estaban en asambleas generales, TED أصبح بمقدور النساء الآن أداء الصلاة في اجتماعات على مستوى الكنيسة، حيث لم يكن بمقدورهن ذلك في المؤتمرات العامة.
    En esencia estos siete manuscritos desaparecieron por 700 años y tenemos un libro de oraciones. TED هذه المخطوطات السبعة أساساً اختفت لمدّة 700 سنة، ثمّ أصبح لدينا كتاب الصلاة.
    Esta situación obliga actualmente a los fieles sunnitas a rezar en una escuela paquistaní y en un club saudita en Teherán. UN ويحمل هذا الوضع حاليا المؤمنين السنﱠة على الصلاة في مدرسة باكستانية وفي نادٍ سعودي في طهران.
    Pidió que el Tribunal protegiese su derecho a la libertad religiosa asegurando su derecho de rezar como lo deseaba en el Muro Occidental. UN وطلبت المجموعة من المحكمة حماية حقها في حرية العقيدة الدينية بضمان حقها في الصلاة كما تشاء عند الحائط الغربي.
    Otro dijo que fue la primera vez que pudo levantarse y rezar en la mezquita y no en su casa. UN وأشار آخر إلى أنها كانت المرة الأولى التي يستيقظ فيها ويذهب لأداء الصلاة في المسجد بدلاً من البيت.
    Restablecida la calma, fue a rezar a la Gran Mezquita de Larbâa, situada cerca del ayuntamiento. UN وبعد عودة الهدوء، توجه إلى المسجد الكبير لمدينة الأربعاء الواقع بالقرب من البلدية لأداء الصلاة.
    Restablecida la calma, fue a rezar a la Gran Mezquita de Larbâa, situada cerca del ayuntamiento. UN وبعد عودة الهدوء، توجه إلى المسجد الكبير لمدينة الأربعاء الواقع بالقرب من البلدية لأداء الصلاة.
    De todos modos, están todos en la oración, así que es seguro. Open Subtitles أنهم جميعاً في الصلاة على أي حال، لذا الوضع أمن
    Esclavitud, querida niña, es una cuestión más de la oración de protesta. Open Subtitles الرق عزيزتي الفتاة، هي مسألة أكثر من الصلاة من الاحتجاج.
    Probablemente alguien que utilizara la misma sala de oración en el dormitorio. Open Subtitles كان على الأرجح أحد يستخدم نفس مكان الصلاة في المبنى
    Era la hora de la plegaria matinal, la oración de los viernes por la mañana. UN لقد كانت الصلاة صلاة الصبح، لقد كانت صلاة الصبح من يوم الجمعة.
    Se realizaron varias ceremonias de oración en Kabul con motivo de su fallecimiento. UN وقد أقيمت شعائر الصلاة على روحه في كابول بمناسبة وفاته.
    El día 16 tenía que orar por ella. Pero me lo salté. Open Subtitles اليوم 16 كان علي الصلاة من اجلها ولقد تخطيت ذلك
    Las autoridades militares israelíes les otorgaron un permiso especial para orar dentro de la mezquita. UN وقد حصل هؤلاء على إذن خاص من السلطات العسكرية الاسرائيلية بأداء فروض الصلاة داخل الحرم.
    Solía recitar regularmente mis oraciones de los viernes en la mezquita de Al-Kaba en Aswan occidental. UN وكنت أؤدي الصلاة كل يوم جمعة في مسجد الكعبة في أسوان الغربية.
    Pero si una simple plegaria fuese el principal atractivo de una obra, Open Subtitles لكن إذا كانت الصلاة البسيطة عامل الجذب الرئيسي في الصحوة
    Sigo rezando porque no estoy segura de que saldré con vida de esta. TED سأستمر في الصلاة لأنني لست متأكدة أنني سأخرج من هذا المأزق.
    Tuvo una visión en el campo de plegarias del Templo del sur. Open Subtitles كان لديه رؤيا في حقل الصلاة في معبد الهواء الجنوبي.
    De forma inusual, el Barón, cuya familia aún no había regresado, no asistió al servicio. Open Subtitles البارون الذي لم تعد عائلته بعد و على غير عادته لم يحضر الصلاة
    Durante el incidente, Korin prendió fuego al órgano y vertió queroseno sobre un sacerdote durante la misa. UN وفي الحادث، أضرم كورين النار في اﻷورغن وصب الكيروسين على قسيس أثناء الصلاة ولم يصب القسيس بأذى.
    Sí, mi madre estaba feliz por los rezos. TED نعم، كانت والدتي سعيدة فيما يخص أمر الصلاة.
    Señora Trotter, sería un placer para mí, dar la bendición a este abundante festín. Open Subtitles سيدة تروتر، سيكون من من دواعي سروري لتلاوة الصلاة على هذه المادبة
    También se han difundido mensajes de prevención a través de conferencias en las escuelas y seminarios en las horas de rezo. UN ونُشرت رسائل الوقاية أيضا من خلال المحاضرات التي تقدم في المدارس والحلقات الدراسية التي تعقد في أوقات الصلاة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus