"الصلبان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cruces
        
    • crucifijos
        
    • esvásticas
        
    Hace muchos años, cuando comenzamos, alguien nos dio unas cruces y dijo que nos protegerían. Open Subtitles قبل سنوات عديدة عندما بدأنا، شخص قدم لنا بعض الصلبان وقال ان تحمينا.
    Creo que como solíamos usar cruces en llamas y cosas así en el escenario tal vez, eso no nos ayudó. Open Subtitles أعتقد كما اعتدنا على استخدام الصلبان حرق واشياء من هذا القبيل على خشبة المسرح ربما لم يساعد.
    ¿Cree que esas tres cruces son por los hijos que sabía que iba a matar? Open Subtitles هل تظن ان هؤلاء الصلبان الثلاثة للابناء الذين يعرف انه سيقوم بقتلهم ؟
    Y las cruces azules son los barcos británicos listos para el combate. Open Subtitles ‫وتشير الصلبان الزرقاء إلى سفن ‫البحرية الملكية التي تستعد للقتال
    El Canadá tomó nota de que, en sus escuelas públicas, Francia prohibía llevar velo, independientemente de que fuera o no fuera con fines religiosos, pero toleraba que se llevaran crucifijos. UN ولاحظت كندا أن فرنسا تحظر ارتداء الحجاب سواء كان حجاباً دينياً أو غير ديني، في مدارسها العامة فيما تخول حمل الصلبان.
    En las cruces con las que están marcadas las sepulturas sólo se indican los nombres de un pequeño porcentaje de las personas enterradas. UN وتبين الصلبان التي تحدد مكان القبور أسماء نسبة ضئيلة فقط من الذين دفنوا.
    Los cementerios que hay desde Francia hasta el norte de África, con sus hileras de cruces cristianas y estrellas de David, son prueba de esa verdad. UN وتشهد على هذه الحقيقة المقابر الممتدة من فرنسا إلى شمال أفريقيا وعليها صفوف من الصلبان المسيحية ونجوم داوود.
    Durante los dos últimos años, se profanaron y eliminaron las 2.000 cruces esculpidas en piedra que representaban cementerios armenios. UN وعلى مدار العامين الماضيين، تم تدنيس ما تبقى من الصلبان الحجرية المنحوتة التي تمثل مقابر الأرمن وعددها 2000 وإزالتها.
    Y luego se hacen las danzas rituales que dan poder a las cruces. TED ومن ثم تقوم بالرقصات الطقوسية التي تزيد قوة الصلبان
    Es muy sencillo. El segundo y el tercero, grifo danzante entre tres cruces cruzadas. Open Subtitles الثانية و الثالثة راقصات بين الصلبان الثلاثة
    Y Herodes, en respuesta, plantó semillas de maldad... de las que crecieron bosques de cruces romanas en las colinas de Jerusalén. Open Subtitles و ردا على ذلك زرع هيرودس بذور الشر فتمت المعاقبة بالصلب و علت الصلبان على تلال أورشاليم
    cruces al hombro izquierdo, y si apoyan la espalda... Open Subtitles ضعوا الصلبان على الكتف اليسرى وأن كان ظهركم مستقيماً
    Piensa que las cruces serían un sacrilegio. Open Subtitles يعتقد أن الصلبان لا يجب ان تدنس بوجودها في بيته
    Los romanos no encuentran a nadie que haga cruces, excepto tú. ¡Tú lo haces! Open Subtitles الرومان لا يجدوا من يصنع لهم الصلبان سواك
    Está cerca de las cruces. Lo puedes ver desde el techo. Open Subtitles بلى , لقد كانت عند هذه الصلبان . يمكنك رؤيتها من السقف
    Las ordenadas filas de cruces dan una visión aséptica de las muertes. Open Subtitles الصفوف المرتّبة من الصلبان تعقّم الوفيّات
    No debe de ser aquí entre las tumbas. No si los vampiros le tienen aversión a las cruces. Open Subtitles .. لا سبب لتجريف القبور إلا إذا كان مصاصو الدماء يكرهون الصلبان
    "Le pedí al herrero que usara su cincel para tallar las tres cruces del Gólgota en la piedra". Open Subtitles دفعت للحداد لقاء ازميله لحفر الصلبان الثلاثة على الصخر
    Después de haber tallado las cruces en la roca la expedición siguió el río Santa Clarita. Open Subtitles بعد حفر الصلبان على الصخر اتبعت حملة الاب تورس نهر سانتا كاريلتا
    En una esquina hay un montón de crucifijos de madera barata. Open Subtitles مجموعة من الصلبان الرخيصة مكدسة في احدى زوايا المقبرة
    Rumores de campesinos... supersticiones sobre el ajo, los crucifijos, la vieja estaca en el corazón. Open Subtitles الفلاحون فقط كانوا يروجون خرافات عن الثوم الصلبان
    No pudo abrir la tumba, pero puso esvásticas para desorientarnos. Open Subtitles لم يتمكن من فتح التابوت, فحاول أن يضيعنا برسمه الصلبان الممعقوفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus