"الصلبة والسائلة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sólidos y líquidos
        
    • líquidos y sólidos
        
    Tendrán particular importancia la calidad del agua potable, el control de los desechos sólidos y líquidos, la calidad del agua costera y buenas condiciones sanitarias. UN ومن المهم بوجه خاص جودة مياه الشرب وإدارة النفايات الصلبة والسائلة ونوعية المياه الساحلية وكفاءة المرافق الصحية.
    Esos nuevos vehículos han aumentado la capacidad de las autoridades locales de procesar desechos sólidos y líquidos a 620 toneladas diarias. UN وقد عزز أسطول الصرف الصحي الإضافي هذا قدرة السلطات المحلية على نقل 620 طنا يوميا من النفايات الصلبة والسائلة.
    Todos los residuos sólidos y líquidos de ese combinado contienen arsénico y otras sustancias químicas nocivas. UN أما النفايات الصلبة والسائلة المتخلفة عن عملياته الإنتاجية فتحتوي كلها على الزرنيخ وغيره من الكيماويات الخطيرة.
    También es motivo de preocupación la eliminación de los desechos sólidos y líquidos. UN ويمثل التخلص من النفايات الصلبة والسائلة سببا للقلق.
    Las fuentes marinas y terrestres de contaminación han dado lugar a un aumento de los desechos sólidos y líquidos en las regiones costeras. UN وقد تسببت مصادر التلوث البري والبحري في زيادة النفايات الصلبة والسائلة في المناطق الساحلية.
    En Europa, en torno al 50% de todos los desechos sólidos y líquidos son producto de la actividad humana dentro de los edificios. UN ففي أوروبا، يأتي نحو 50 في المائة من مجموع النفايات الصلبة والسائلة من الأنشطة البشرية داخل المباني.
    El Organismo también verificó que 36,8 kg de uranio se encontraban contenidos en residuos sólidos y líquidos. UN وتحققت الوكالة كذلك من وجود 36.8 كغم من اليورانيوم في الخردة الصلبة والسائلة.
    El Organismo también verificó que había 44,0 kg de uranio en residuos sólidos y líquidos. UN وتحققت الوكالة كذلك من وجود 44.0 كغم من اليورانيوم تحتوي عليها الخردة الصلبة والسائلة.
    Los vínculos que unen los átomos para formar sólidos y líquidos en la Tierra no son lo suficientemente fuertes para soportar el calor del sol ardiente. Open Subtitles الأواصر التي تربط الذرات لتكون الحالات الصلبة والسائلة للمادة في الأرض ليست قوية بشكل كافي لتحتمل
    Varias delegaciones suscribieron la importancia que el UNICEF había empezado a atribuir a la creación de capacidades en gestión comunitaria de los recursos hidráulicos, que comprende la gestión de los residuos sólidos y líquidos en el contexto del Programa 21. UN وأيدت عدة وفود تركيز اليونيسيف الجديد على بناء القدرة على إدارة موارد المياه الموجودة على صعيد المجتمع المحلي، وهو ما يشمل إدارة تصريف النفايات الصلبة والسائلة في إطار جدول أعمال القرن ٢١.
    Varias delegaciones suscribieron la importancia que el UNICEF había empezado a atribuir a la creación de capacidades en gestión comunitaria de los recursos hidráulicos, que comprende la gestión de los residuos sólidos y líquidos en el contexto del Programa 21. UN وأيدت عدة وفود تركيز اليونيسيف الجديد على بناء القدرة على إدارة موارد المياه الموجودة على صعيد المجتمع المحلي، وهو ما يشمل إدارة تصريف النفايات الصلبة والسائلة في إطار جدول أعمال القرن ٢١.
    Los pequeños Estados insulares en desarrollo de otras regiones tienen problemas similares de manejo de desechos sólidos y líquidos. UN ٢٦ - توجد لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية في المناطق اﻷخرى مشاكل مماثلة فيما يتصل بإدارة النفايات الصلبة والسائلة.
    314. Egipto y Mauricio pidieron apoyo financiero para promover campañas educativas sobre seguridad en la manipulación y el tratamiento de desechos sólidos y líquidos. UN 314- وطلبت مصر وموريشيوس دعماً مالياً لتشجيع الحملات التثقيفية في مجال مناولة ومعالجة النفايات الصلبة والسائلة.
    Otro problema sanitario era la falta de instalaciones adecuadas para el tratamiento de los desechos sólidos y líquidos, que ponían en peligro las playas y, por ende, los ingresos derivados del turismo. UN وهناك قضية صحية أخرى تتعلق بالافتقار إلى مرافق المعالجة المناسبة لمعاملة النفايات الصلبة والسائلة التي تشكل خطرا على الشواطئ وبالتالي على الإيرادات الآتية من السياحة.
    b) Homogenización de desechos sólidos y líquidos mediante secado, trituración, mezcla y molida. UN (ب) ومجانسة النفايات الصلبة والسائلة من خلال التجفيف والتفتيت والخلط والطحن.
    Dado su carácter ilegal, los asentamientos no planificados se benefician rara vez de servicios adecuados de eliminación de desechos sólidos y líquidos y sistemas de desagüe pluvial. UN فالمستوطنات العشوائية، بسبب وضعها غير القانوني، نادرا ما تستفيد من خدمات كافية من حيث التخلص من النفايات الصلبة والسائلة وتصريف المياه المتجمعة من العواصف المطيرة.
    Se adjudicaron y ejecutaron contratos provisionales de servicios de recogida y eliminación de residuos sólidos y líquidos en Bamako y Gao, con movilización continua por el contratista a los demás sectores UN مُنحت عقود خدمات مؤقتة لجمع النفايات الصلبة والسائلة وتصريفها، ونُفِّذت هذه الخدمات في باماكو، وغاو، ولا يزال المتعاقد مستعدا لتنفيذها في القطاعات المتبقية
    Entre las acciones estratégicas se encuentran el desarrollo de nuevas tecnologías en minería, hidrocarburos para disminuir la contaminación y la identificación de nuevas tecnologías en procesos de reciclado de residuos sólidos y líquidos. UN تشمل الإجراءات الاستراتيجية المقترحة استحداث تكنولوجيات جديدة للتعدين، وهيدروكربونات أقل تلوثاً، وتحديد تكنولوجيات جديدة لعمليات إعادة تدوير النفايات الصلبة والسائلة.
    En consecuencia, se debe prestar más atención al transporte marítimo multimodal y a los puertos, los servicios de transporte marítimo y el desarrollo de flotas mercantes nacionales para aumentar la participación de los transportistas nacionales en el comercio exterior, especialmente el transporte a granel de productos básicos sólidos y líquidos. UN وعليه، ينبغي زيادة الاهتمام بالنقل البحري متعدد الوسائط والموانئ، وخدمات النقل البحري، وبتطوير اﻷساطيل التجارية الوطنية لزيادة حصة شركات النقل الوطنية من التجارة الخارجية ولا سيما السلع اﻷساسية السائبة الصلبة والسائلة منها على حد سواء.
    También promoverán la reducción al mínimo, la reutilización y el tratamiento y la eliminación ecológicamente racionales de desechos y aguas residuales mediante la adopción de estrategias, mecanismos e instrumentos de información para mejorar la gestión de desechos y promover la capacidad en los planos nacional y local de tratamiento de desechos sólidos y líquidos. UN كما سيشجع هذا البرنامج الفرعي على اﻹقلال الى أدنى حد من النفايات ومياه المجارير واستعمالها ثانية ومعالجتها وتصريفها بصورة سليمة بيئيا، عن طريق توفير استراتيجيات للمعلومات وأدوات ووسائل لتحسين إدارة النفايات وزيادة القدرات على الصعيدين الوطني والمحلي على إدارة النفايات الصلبة والسائلة.
    Algunos de los insumos se destinaron directamente a la planificación física, la gestión de los desechos líquidos y sólidos y la planificación y la gestión en casos de desastre, entre otras cosas. UN ووجهت بعض المدخلات إلى عدة مجالات منها التخطيط العمراني وإدارة المخلفات الصلبة والسائلة والتخطيط لمواجهة الكوارث وإدارتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus