Ya existíamos cuando los cátaros huían de la primera cruzada para buscar refugio en las montañas de los Pirineos. | UN | وكنا موجودين حينما فر الكاتار من قوة الحرب الصليبية الأولى بحثا عن الملجأ في مراعينا الجبلية. |
Ese número, como sabrá, es la fecha en la que acabó la segunda cruzada. | Open Subtitles | ، وهو الرقم ، كما تعلم . تاريخ إنهاء الحملة الصليبية الثانية |
Y entonces, en 1095, en un gran golpe publicitario, la Iglesia Católica montó una ambiciosa campaña militar - la Primera cruzada. | Open Subtitles | وهكذا، في عام 1095، ومن خلال بريق دعائي ضخم شنت الكنيسة الكاثوليكية حملة عسكرية طموحة الحملة الصليبية الأولى |
Oh, Dios, no quisiera hablar de las Santas Cruzadas... No, no, no. | Open Subtitles | لكنني بالتأكيد لن ارجع إلى الوراء ، إلى الحروب الصليبية |
# Yo la extraño, Mi amada, # cuando lucho en las Cruzadas | Open Subtitles | اشتقت إليكِ سيدتي الحبيبة بينما كنت أحارب في الحملات الصليبية |
¿Te conoce Ella, Dante, o las Cruzadas le mostraron tu verdadero ser? | Open Subtitles | هل تعرفك يا دانتي أو أن الحملة الصليبية عرّفتها حقيقتك؟ |
Es lo que define mi cruzada Vicepresidencial. | Open Subtitles | ذلك تَعريف الحملة الصليبية لنائب الرئيس. |
En ausencia de la gran cruzada turca de su Santidad, me temo que debe. | Open Subtitles | في غياب قداستكم للحملة الصليبية التركية الكبرى وأخشى أنه لا بد منه. |
Una cruzada que sin duda os beneficiará. | Open Subtitles | الحمله الصليبية التي ترجع بالضروره لمنفعتكم. |
Nadie confirió este derecho a ese presidente para su cruzada. | UN | إن أحــدا لــم يعط هــذا الحق لهذا الرئيس الذي شن هذه الحملة الصليبية. |
Por un año, fue sitiada por los caballeros de la cruzada. | Open Subtitles | فرسان الحملة الصليبية الأولى ضربوا حصارا حول مدينة أليكساندريتا لأكثر من عام كامل |
Aunque lo conviertan en mártir y aunque conviertan su trabajo en una cruzada. | Open Subtitles | حتى إذا هم يجب أن يضحّوك وخطر يحوّل عملك إلى الحملة الصليبية. |
cruzada Juvenil del Esfuerzo Bautista, 1966. | Open Subtitles | حملة المسعى الصليبية المعمدانية الشباب، 1966 |
¿Te conoce Ella, Dante, o las Cruzadas le mostraron tu verdadero ser? | Open Subtitles | هل تعرفك يا دانتي أو أن الحملة الصليبية عرفتها حقيقتك؟ |
Está relacionada con las Cruzadas y con un grupo de caballeros que eran Grimms. | Open Subtitles | لها علاقة بالحروب الصليبية وجموعة من فرسان المعبد الذين كانوا من الجـريم |
Las Cruzadas duraron unos 200 años y terminaron de esa manera. | UN | وقد دامت الحملات الصليبية قرابة 200 سنة وانتهت أيضا إلى هذه النتيجة. |
El fanatismo de los sistemas de creencias de la era preindustrial y las interpretaciones religiosas sirvieron de excusa para los pogromos, Cruzadas y programas de violencia. | UN | وكانت المذاهب المتطرفة والتأويلات الدينية قبل الثورة الصناعية وراء مذابح اليهود والحروب الصليبية وخطط العنف. |
Ya está la Srta. Flema con otra de sus Cruzadas. | Open Subtitles | تشاهد مثل الآنسة فليجم على أخرى إحدى حملاتها الصليبية. |
Las columnas vinieron del saqueo de Bizancio durante las Cruzadas. | Open Subtitles | هذه الأعمدة هنا أعيدت إلى هنا بعد أن نهبها البيزنطيون خلال الحملة الصليبية |
Peleando con el Rey Richard en las Cruzadas. | Open Subtitles | اقاتل مع الملك ريتشارد في الحروب الصليبية |
Con excepción del interludio de 100 años de los cruzados en el siglo XII y hasta que el Reino Unido la arrebató a los otomanos en 1917, Jerusalén estuvo bajo dominio musulmán soberano durante unos 1.200 años. | UN | وباستثناء فترة الحملات الصليبية التي استمرت 100 عام في القرن الثاني عشر، وحتى استيلاء بريطانيا على المدينة من العثمانيين في عام 1917، ظلت القدس تحت الحكم السيادي للمسلمين لنحو 1200 سنة. |
Dado que la dirección correspondiente a la Public Warehousing Co. es una dirección de casilla postal, es posible que el almacén estuviera realmente en Suleybiyah. | UN | وبما أن عنوان شركة التخزين الحكومية هو عنوان صندوق بريدي، فيحتمل أن يقع مرفق التخزين بالفعل في الصليبية. |
Además de los dos reclamantes, otros tres familiares tenían caballos en los establos de la familia en el Club y en las granjas de Sulaibiya y Wafra. | UN | وكانت لثلاثة أفراد آخرين في الأسرة خيول في إسطبلات الأسرة بنادي الصيد والفروسية وفي مزرعتي الصليبية والوفرة. |