"الصناديق الانتهازية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los fondos oportunistas
        
    • los fondos buitre
        
    • los buitres
        
    • de fondos buitre
        
    Este caso y otras iniciativas detalladas en este informe sustentaban la decisión del experto independiente de centrar el presente informe en los fondos oportunistas. UN وقرر انطلاقاً من هذا الحدث ومن مبادرات أخرى مفصلة ضمن هذا التقرير التركيز على أنشطة الصناديق الانتهازية.
    En la sección III, el experto independiente examina brevemente qué son los fondos oportunistas y da algunos ejemplos de litigios de los fondos oportunistas contra los países pobres muy endeudados. UN وفي الجزء الثالث، يتطرق الخبير المستقل باختصار إلى ماهية الصناديق الانتهازية ويضرب بعض الأمثلة على دعاوى الصناديق الانتهازية المرفوعة ضد البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    En la sección IV, el experto independiente esboza las iniciativas oficiales que se han llevado a cabo o se están examinando para combatir los fondos oportunistas. UN وفي الجزء الرابع، يصف الخبير المستقل وصفاً مجملاً المبادرات الرسمية التي نفذت أو يجري بحثها لمكافحة أنشطة الصناديق الانتهازية.
    Últimamente, las actividades de los fondos buitre han generado un nuevo motivo de preocupación. UN وأشاروا إلى بزوغ شاغل جديد في الآونة الأخيرة يتعلق بأنشطة الصناديق الانتهازية.
    Estamos sumamente preocupados por el incremento de las demandas relacionadas con los fondos buitre. UN ويساورنا قلق بالغ من جراء تزايد التقاضي بشأن الصناديق الانتهازية.
    Despicar a los buitres News-Commentary مكافحة الصناديق الانتهازية
    En la sección V recomienda algunas medidas para afrontar los efectos negativos de las actividades de los fondos oportunistas. UN وفي الجزء الخامس، يقدم الخبير المستقل بعض التوصيات بشأن التدابير الرامية إلى التصدي للآثار السلبية الناتجة عن أنشطة الصناديق الانتهازية.
    C. Preocupaciones respecto de los controles legislativos de los fondos oportunistas 54 - 66 18 UN جيم - الشواغل بشأن اقتراحات الرقابة التشريعية على الصناديق الانتهازية 54-66 23
    En particular, esto ha permitido a los fondos oportunistas adquirir deuda impagada y reclamar judicialmente la totalidad del valor nominal a expensas del país deudor y de otros acreedores. UN وقد مكن ذلك على وجه الخصوص الصناديق الانتهازية من شراء الديون المتخلف عن دفعها والتقاضي لتحصيل كامل القيمة الإسمية على حساب البلد المدين وجهات دائنة أخرى.
    El dinero destinado a la reducción de la pobreza y a servicios sociales básicos, como la salud y la educación, se desvía para liquidar las demandas considerables de los fondos oportunistas. UN وتحوّل الأموال المخصصة لأنشطة الحد من الفقر والخدمات الاجتماعية الأساسية مثل الصحة والتعليم إلى تسوية المطالبات الهائلة التي تقدمها الصناديق الانتهازية.
    En resumen, los fondos oportunistas merman los beneficios del alivio de la deuda para los países pobres y ponen en peligro el cumplimiento por estos países de sus obligaciones en materia de derechos humanos. UN وباختصار، تأكل الصناديق الانتهازية مكاسب البلدان الفقيرة المحققة بفضل تخفيف عبء الديون وتعرض للخطر وفاء هذه البلدان بالتزاماتها المتصلة بحقوق الإنسان.
    37. Se ha adoptado o se está considerando una serie de iniciativas a nivel internacional y nacional para hacer frente a los fondos oportunistas. UN 37- هناك عدد من المبادرات التي اعتمدت أو يجري النظر فيها على الصعيدين الدولي والوطني بهدف التصدي لأنشطة الصناديق الانتهازية.
    El experto independiente insta a todos los países, especialmente a aquellos cuyas jurisdicciones favorecen a los fondos oportunistas, a considerar urgentemente la promulgación de leyes que restrinjan la actividad de los fondos oportunistas. UN ويحث الخبير المستقل جميع البلدان ولا سيما البلدان التي تعتبرها الصناديق الانتهازية الولايات القضائية المفضلة على النظر بصورة ملحة في سن قانون يقلص نشاط تلك الصناديق.
    C. Preocupaciones respecto de los controles legislativos de los fondos oportunistas UN جيم - الشواغل بشأن اقتراحات الرقابة التشريعية على الصناديق الانتهازية
    Aunque las deudas adquiridas por los fondos oportunistas no representan el grueso de la deuda de los países pobres, las indemnizaciones que se les conceden en las sentencias de los procesos judiciales que entablan representan una carga considerable sobre los presupuestos de estos países. UN ولا تمثل الديون التي هي في حوزة الصناديق الانتهازية الجزء الأكبر من ديون البلدان الفقيرة، إلا أن المبالغ المحكوم بدفعها في سياق الدعاوى القضائية التي ترفعها تلك الصناديق تمثل عبأً لا يستهان به على ميزانيات تلك البلدان.
    Estamos sumamente preocupados por el incremento de las demandas relacionadas con los fondos buitre. UN ويساورنا قلق بالغ إزاء تزايد المقاضاة من جانب الصناديق الانتهازية.
    Sin embargo, es difícil determinar el número real debido al secretismo con que operan los fondos buitre. UN غير أنه من الصعب تأكيد العدد الفعلي بسبب الطابع السري لعمليات الصناديق الانتهازية.
    Se ha afirmado que los fondos buitre tienen el efecto de una bomba lanzada a todo el sistema económico global. UN وقد قيل إن الصناديق الانتهازية لها أثر قنبلة أُلقيت على النظام الاقتصادي العالمي.
    E. Demandas judiciales de los fondos buitre 48 - 50 16 UN هاء - دعاوى الصناديق الانتهازية 48-50 20
    De hecho, en el caso de las economías pequeñas con unas pocas emisiones de bonos en pequeñas cantidades, a los fondos buitre les resulta fácil negarse a participar en el proceso de reestructuración de la deuda y retrasar dicho proceso. UN وفي حالة الاقتصادات الصغيرة التي لديها عدد قليل من إصدارات السندات بكميات صغيرة، من السهل على الصناديق الانتهازية أن ترفض التسوية وتؤخر إعادة هيكلة الديون.
    Si una CAC requiere, por decir, del 75% de los tenedores de cada clase de bonos, los buitres podrían comprar el 26% de una sola clase de bonos y bloquear todo el proceso de reestructuración. La reciente reestructuración de la deuda griega tuvo que enfrentarse a este problema. News-Commentary وبشكل خاص، تعاني فقرات العمل الجماعي من مشكلة "التجميع". فإذا تطلب تطبيق فقرات العمل الجماعي 75% من حاملي كل فئة من السندات على سبيل المثال، فسوف يكون بوسع الصناديق الانتهازية أن تشتري 26% من فئة واحدة فقط من السندات لمنع إعادة الهيكلة بالكامل. وقد واجهت إعادة هيكلة الديون اليونانية الأخيرة هذه القضية.
    Además, las demandas de fondos buitre se han convertido en un grave problema que podría socavar los beneficios obtenidos mediante el alivio de la deuda por varios países africanos. UN وبالإضافة إلى ذلك، أصبحت مقاضاة الصناديق الانتهازية مشكلة خطيرة يمكن أن تقوض المكاسب التي تحققت بتخفيف عبء الديون في العديد من البلدان الأفريقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus