Nuevas oportunidades económicas dinámicas en las industrias creativas | UN | الفرص الاقتصادية الدينامية الجديدة في الصناعات الإبداعية |
De las industrias culturales a las industrias creativas en los países en desarrollo y los países en transición | UN | من الصناعات الثقافية إلى الصناعات الإبداعية في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية |
El papel de las industrias creativas en la construcción de una sociedad civil | UN | دور الصناعات الإبداعية في بناء مجتمع مدني |
Exposición sobre la contribución económica de las industrias creativas | UN | عروض عن الإسهام الاقتصادي في الصناعات الإبداعية |
De igual modo, incentivaremos la cooperación, la integración cultural y el desarrollo de industrias creativas. | UN | وبنفس الطريقة، سنعزز التعاون والتكامل الثقافي وتطوير الصناعات الإبداعية. |
Desafíos y oportunidades para las industrias creativas en los mercados internacionales | UN | التحديات التي تواجه الصناعات الإبداعية في الأسواق الدولية والفرص القائمة أمامها |
Dr. Stuart Cunninham, Director del Centro de Investigación y Aplicaciones de las industrias creativas (Australia) | UN | د. ستوارت كونينغهام، مدير، مركز بحوث الصناعات الإبداعية وتطبيقاتها، أستراليا |
Nuevas fuentes de inversión y finanzas para las industrias creativas | UN | مصادر جديدة للاستثمار في الصناعات الإبداعية وتمويلها د. |
las industrias creativas y el proceso de desarrollo: consecuencias normativas | UN | الصناعات الإبداعية وعملية التنمية: الآثار في السياسات العامة |
Mecanismo de distribución del riesgo en apoyo de las industrias creativas | UN | آلية تقاسم المخاطر في دعم الصناعات الإبداعية |
El evento celebrado en 2005 contribuyó a poner de relieve la importancia de las industrias creativas como un elemento innovador impulsor del desarrollo. | UN | وقد أبرزت مناسبة عام 2005 أهمية الصناعات الإبداعية باعتبارها دافعاً ابتكارياً للتنمية. |
Estudios recientes realizados en varios países aportan pruebas de la creciente participación en el empleo de las industrias creativas. | UN | وقد أظهرت الدراسات التي أجريت مؤخرا في عدة بلدان من العالم أدلة قوية على تزايد حصة التوظيف في الصناعات الإبداعية. |
Además, la OMPI ayuda a los Estados miembros a desarrollar estrategias nacionales sobre las industrias creativas. | UN | علاوة على ذلك، تساعد المنظمة الدول الأعضاء في وضع استراتيجيات وطنية في مجال الصناعات الإبداعية. |
El Programa de economía creativa de la UNCTAD se ocupa de las dimensiones de desarrollo de las industrias creativas. | UN | ويعمل برنامج الاقتصاد الإبداعي للأونكتاد على أبعاد تطوير الصناعات الإبداعية. |
La UNCTAD prestó asistencia a los Gobiernos de Zambia y Mozambique para examinar la posibilidad de formular medidas de fomento de las industrias creativas con el fin de facilitar su expansión. | UN | ساعد الأونكتاد حكومتي زامبيا وموزامبيق على النظر في وضع سياسات بشأن الصناعات الإبداعية لتيسير تطوير مثل هذه الصناعات. |
La UNCTAD prestó asistencia a los Gobiernos de Zambia y Mozambique para examinar la posibilidad de formular medidas de fomento de las industrias creativas con el fin de facilitar su expansión. | UN | ساعد الأونكتاد حكومتي زامبيا وموزامبيق على النظر في وضع سياسات بشأن الصناعات الإبداعية لتيسير تطوير مثل هذه الصناعات. |
Varios países se han adelantado haciendo de las industrias creativas un sector prioritario de sus planes nacionales de desarrollo, como el Brasil, China, Indonesia, Malasia, la República de Corea, Singapur, Tailandia y Turquía. | UN | وقد كانت عدَّة بلدان سبّاقة في جعل الصناعات الإبداعية قطاعاً يحظى بالأولوية في خطط التنمية الوطنية، ومن هذه البلدان البرازيل والصين وإندونيسيا وماليزيا وجمهورية كوريا وسنغافورة وتايلند وتركيا. |
Sin embargo, el desarrollo de una competitividad dinámica de las industrias creativas en los países en desarrollo entraña necesariamente el fortalecimiento de los productores nacionales y de la capacidad de oferta como base para una integración más efectiva en los mercados mundiales. | UN | غير أن بناء قدرة على المنافسة دينامية في الصناعات الإبداعية في البلدان النامية يستتبع حتماً تدعيم المنتجين المحليين وتعزيز قدرات العرض كأساس لزيادة الاندماج الفعال في الأسواق العالمية. |
Eso requiere, a su vez, el fomento de la capacidad local de los artistas y empresarios que trabajan directa e indirectamente en las industrias creativas. | UN | ويتطلب ذلك بدوره بناء قدرات محلية لدى الفنانين ومنظمي المشاريع العاملين في الصناعات الإبداعية بصفة مباشرة أو غير مباشرة. |
Fomento de industrias creativas en cinco países ACP seleccionados, mediante la expansión del empleo y el comercio | UN | تعزيز الصناعات الإبداعية في نخبة من خمسة بلدان من بلدان أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ من خلال العمالة وتوسع التجارة |
El desarrollo de bienes creativos es un sector emergente en los países en desarrollo, y la ONUDI está promoviendo un marco normativo para los sectores creativos con miras a fomentar la capacidad de los empresarios y los proveedores de servicios comerciales. | UN | وتشكل تنمية الأصول الإبداعية قطاعا ناشئا في البلدان النامية، وتروج اليونيدو لوضع إطار للسياسة العامة بشأن الصناعات الإبداعية من أجل بناء قدرات أصحاب المشاريع ومقدمي الخدمات في مجال الأعمال. |
Se prestó asistencia a esos dos países para establecer un comité interministerial de economía creativa a fin de facilitar la formulación de políticas y medidas concretas en favor de esas industrias. | UN | وقدمت المساعدة إلى البلدين في إنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بالاقتصاد الإبداعي بغية تيسير رسم السياسات واتخاذ إجراءات ملموسة بشأن الصناعات الإبداعية. |
b) Que continúe formulando proyectos y programas orientados a la reducción de la pobreza a través de actividades de adquisición de aptitudes y mejora de las capacidades con la movilización de los recursos financieros necesarios orientados a apoyar a industrias creadoras y a microempresas y pequeñas y medianas empresas en que los beneficiarios sean los jóvenes; y | UN | " (ب) أن يمضي قُدماً في إعداد المشاريع والبرامج الموجّهة نحو الحدّ من الفقر من خلال الأنشطة المعنية باكتساب المهارات وتعزيز القدرات، مع ما يلزم من حشد الموارد المالية بغية دعم الصناعات الإبداعية ومنشآت الأعمال البالغة الصغر والصغيرة والمتوسطة التي يكون الشباب في عداد المستفيدين منها؛ |