Oficina Estatal de Seguridad Nuclear, Ministerio de Industria y Comercio, Oficina de Licencias | UN | مكتب الدولة المعني بالسلامة النووية مكتب إصدار التراخيص بوزارة الصناعة والتجارة |
Los Jefes de Gobierno se reunieron en un período extraordinario de sesiones con los representantes de la Asociación de Industria y Comercio del Caribe y con el Congreso de Trabajadores del Caribe. | UN | وعقد رؤساء الحكومات جلسة استثنائية مع ممثلي رابطة الصناعة والتجارة في منطقة البحر الكاريبي والمؤتمر الكاريبي للعمل. |
4. Sr. Miroslav SOMOL, Viceministro de Industria y Comercio de la República Checa | UN | ٤- السيد ميروسلاف سومول، نائب وزير الصناعة والتجارة في الجمهورية التشيكية |
Programa del PNUD: Programar el saldo de 305.598 dólares para una acción de apoyo al ajuste de la industria y el comercio. | UN | البرنامج التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: توزيع الرصيد البالغ ٥٩٨ ٣٠٥ دولارا من أجل دعم عملية تكيف الصناعة والتجارة. |
DECLARACIÓN DEL MINISTRO DE Comercio e Industria DE LA REPÚBLICA UNIDA DE TANZANÍA | UN | كلمة وزير الصناعة والتجارة بجمهورية تنـزانيا المتحدة |
2. Sr. Björn VON SYDOW, Ministro de Industria y Comercio de Suecia | UN | ٢- السيد بيورن فون سيدو، وزير الصناعة والتجارة في السويد |
El chofer asignado al Ministro de Industria y Comercio resultó con heridas leves cuando su vehículo fue apedreado cerca de Beit Ummar. | UN | وأصيب سائق وزير الصناعة والتجارة بإصابة طفيفة عند إلقاء الحجارة على سيارته بالقرب من بيت أمر. |
Los hombres presiden Comisiones tales como las de Asuntos Constitucionales, de Tributación y de Industria y Comercio. | UN | أما الرجال فيرأسون لجانا مثل لجنة الدستور، ولجنة الضرائب، ولجنة الصناعة والتجارة. |
Un grupo de trabajo designado por el Ministro de Industria y Comercio fue el promotor de una asociación de mujeres empresarias. | UN | وقام فريق عامل عينته وزارة الصناعة والتجارة بالعمل على إنشاء رابطة للمرأة في ميدان الأعمال. |
Se ha establecido un grupo de trabajo para que sirva de enlace entre tres Ministerios: el de Asuntos Sociales, el de Industria y Comercio y el de Hacienda. | UN | تم إنشاء فريق عامل بوصفه صلة وصل بين ثلاث وزارات هي وزارة الشؤون الاجتماعية ووزارة الصناعة والتجارة ووزارة المالية. |
Esta Caja funciona en virtud de la colaboración entre el Ministerio de Asuntos Sociales, el Ministerio de Industria y Comercio y la Ciudad de Reykjavik. | UN | يعمل الصندوق بالتعاون بين وزارة الشؤون الاجتماعية ووزارة الصناعة والتجارة وبلدية ريكيافبك. |
El solicitante de un permiso de transporte debe acompañar la solicitud de un permiso o una licencia del Ministerio de Industria y Comercio para la exportación o importación de los artículos. | UN | ويجب على مقدم طلب النقل أن يقدم إذنا أو ترخيصا من وزارة الصناعة والتجارة بتصدير هذه الأسلحة أو استيرادها مع الطلب. |
Las inspecciones son realizadas en el lugar de utilización de los bienes por una comisión cuya composición es aprobada por el Ministerio de Industria y Comercio. | UN | وتقوم بعمليات التحقق في موقع استخدام هذه السلع لجنة يجب أن تقر تشكيلتها وزارة الصناعة والتجارة. |
El Ministerio de Industria y Comercio de la República Checa se encarga de controlar las exportaciones con arreglo a lo dispuesto en los reglamentos mencionados. | UN | وتتولى وزارة الصناعة والتجارة مسؤولية تطبيق ضوابط الصادرات المقررة بموجب النظم المذكورة أعلاه في الجمهورية التشيكية. |
Ingresó en el Ministerio de Industria y Comercio como analista de materias primas de la División de Materias Primas y Política Energética | UN | التحق بوزارة الصناعة والتجارة بصفة خبير محلل في مجال المواد الخام بشعبة المواد الخام والسياسة المتعلقة بالطاقة |
Hay impuestos municipales, impuestos sobre la vivienda e impuestos en concepto de seguros, que consumen más de la mitad de los ingresos de la población que trabaja en la industria y el comercio. | UN | وهناك ضرائب بلدية وضرائب إسكان وضرائب تأمين تذهب بأكثر من نصف دخل العاملين في الصناعة والتجارة. |
La experiencia del Director General en los ramos de la industria y el comercio es muy anterior a su incorporación a la actividad internacional. | UN | اكتسب المدير العام خبرة طويلة في مجال الصناعة والتجارة قبل اضطلاعه بالمسؤولية على الصعيد الدولي. |
:: El desarrollo de la industria y el comercio de productos forestales, y la facilitación del acceso de los productos forestales africanos a los mercados, y la creación de capacidad. | UN | :: تطوير الصناعة والتجارة في مجال منتجات الغابات، وكذلك تحسين وصول منتجات الغابات الأفريقية إلى الأسواق، وبناء القدرات. |
La OIT siguió prestando apoyo técnico a los sindicatos palestinos y a la Federación Palestina de Cámaras de Comercio e Industria. | UN | وواصلت منظمة العمل الدولية تقديم الدعم التقني إلى نقابات العمال الفلسطينية وإلى اتحاد غرف الصناعة والتجارة الفلسطينية. |
Esperaban ver el mismo progreso en los sectores industrial y comercial, en los que aún quedaba mucho por hacer. | UN | وقالا إنهما يأملان في حصول تقدم مشابه في قطاعي الصناعة والتجارة حيث ما زال هنالك الكثير مما يجب عمله. |
También garantiza la libertad de opinión y expresión, la libertad de reunirse pacíficamente y sin armas, la libertad de crear sindicatos y asociaciones y la libertad de circulación, así como de realizar actividades industriales y comerciales. | UN | ويكفل أيضا حرية الرأي والتعبير وحرية التجمع السلمي من دون سلاح، وحرية تشكيل نقابات ورابطات، وحرية التنقل وحرية مزاولة الصناعة والتجارة. |