Ejecución de programas para integrar las dimensiones industrial y tecnológica en los programas de socorro, rehabilitación y desarrollo. | UN | تنفيذ برامج تدمج البعدين الصناعي والتكنولوجي في برامج الإغاثة وإعادة التأهيل وتحقيق التنمية. |
Pocos países en el mundo son capaces de realizar tal proeza industrial y tecnológica. | UN | فبلدان العالم القادرة على تحقيق مثل هذا الإنجاز الصناعي والتكنولوجي العظيم قليلة جداً. |
Asociación Mundial de Organizaciones de Investigación industrial y tecnológica | UN | الرابطة العالمية لمنظمات البحث الصناعي والتكنولوجي |
2. Crecimiento industrial y tecnológico y competitividad | UN | ٢ - النمو والقدرة على المنافسة في المجالين الصناعي والتكنولوجي |
Su delegación apoya la inclusión de esta última categoría, que obedece a los cambios en la estructura del derecho internacional resultantes del desarrollo industrial y tecnológico. | UN | وقال إن وفده يؤيد إدراج هذه الفئة اﻷخيرة من الجرائم تماشيا مع الهيكل المتبدل للقانون الدولي الناشئ عن التطور الصناعي والتكنولوجي. |
Uno de los aspectos importantes del desarrollo sostenible es el mantenimiento de un equilibrio entre el progreso industrial y tecnológico, por un lado, y la protección del medio ambiente, por el otro. | UN | ومن الجوانب الهامة للتنمية المستدامة، المحافظة على التوازن بين التقدم الصناعي والتكنولوجي من ناحية، وحماية البيئة من ناحية أخرى. |
Asociación Mundial de Organizaciones de Investigación industrial y tecnológica | UN | الرابطة العالمية لمنظمات البحث الصناعي والتكنولوجي |
Objetivo 11: Asegurar la soberanía y eficiencia de los sectores estratégicos para la transformación industrial y tecnológica. | UN | الهدف 11: كفالة السيادة والكفاءة في أداء القطاعات الاستراتيجية في سبيل التحول الصناعي والتكنولوجي. |
Si bien son las propias empresas quienes deben tomar las decisiones y los riesgos necesarios, una activa política de cooperación industrial y tecnológica internacional promovería el comercio entre industrias y una mayor integración de los procesos de producción, en particular las redes internacionales de cooperación entre las pequeñas y medianas empresas (Pymes). | UN | وفي حين أنه يجب على مؤسسات اﻷعمال أنفسها أن تتخذ القرارات وتتحمل المخاطر اللازمة، فإنه يمكن لسياسة نشطة للتعاون الصناعي والتكنولوجي الدولي أن تعزز التجارة داخل الصناعة وأن تحقق تكاملا أكبر في عمليات الانتاج، وخاصة الشبكات الدولية للتعاون بين مؤسسات اﻷعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Será necesario fomentar la cooperación industrial y tecnológica. | UN | ١٣١ - وسيلزم تشجيع التعاون الصناعي والتكنولوجي. |
Esto significa que existen mayores posibilidades de cooperación entre los países en desarrollo para incrementar las inversiones y el comercio mutuo y estrechar la cooperación industrial y tecnológica. | UN | فهناك من ثم مجال أكبر للتعاون فيما بين البلدان النامية لتوسيع التبادل التجاري والاستثمار وتوثيق عرى التعاون الصناعي والتكنولوجي. |
En consecuencia, hay más posibilidades de cooperación entre los países en desarrollo para incrementar la inversión y el comercio mutuos e intensificar la cooperación industrial y tecnológica. | UN | ويوجد بالتالي مجال أكبر للتعاون فيما بين البلدان النامية لتوسيع التبادل التجاري والاستثمار وتوثيق عُرى التعاون الصناعي والتكنولوجي. |
En consecuencia, hay más posibilidades de cooperación entre los países en desarrollo para incrementar la inversión y el comercio mutuos e intensificar la cooperación industrial y tecnológica. | UN | ويوجد بالتالي مجال أكبر للتعاون فيما بين البلدان النامية لتوسيع التبادل التجاري والاستثمار وتوثيق عُرى التعاون الصناعي والتكنولوجي. |
4. Asociación Mundial de Organizaciones de Investigación industrial y tecnológica | UN | 4 - الرابطة العالمية لمنظمات البحث الصناعي والتكنولوجي |
La Organización desempeña un papel importante en la prestación de cooperación industrial y tecnológica a nivel local, nacional y regional, lo que constituye el valor añadido de la ONUDI, sobre todo en los tiempos inciertos que corren para los sistemas económicos y financieros mundiales. | UN | وتؤدي المنظمة دورا هاما في تنفيذ التعاون الصناعي والتكنولوجي محليا ووطنيا وإقليميا، وهذا يشكل القيمة المضافة لليونيدو، وخصوصا في الأوقات الحالية من عدم اليقين بصدد النظم الاقتصادية والمالية العالمية. |
37. El crecimiento industrial y tecnológico y la competitividad son requisitos indispensables para el logro del desarrollo socioeconómico general en los países en desarrollo. | UN | ٣٧ - النمو والقدرة على المنافسة في المجالين الصناعي والتكنولوجي شرطان أساسيان رئيسيان لكي تحقق البلدان النامية التنمية الاجتماعية والاقتصادية الشاملة. |
En cuanto al desarrollo industrial y tecnológico, se prevé que las actividades espaciales aumenten la competitividad y diversificación tecnológicas de la industria finlandesa. | UN | ومن حيث التطور الصناعي والتكنولوجي ، يتوقع أن تزيد اﻷنشطة الفضائية القدرة التنافسية التكنولوجية والتنوع التكولوجي للصناعة الفنلندية . |
DDPE/ Dependencia Conjunta CEPAL/Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial/Unidad de Desarrollo industrial y tecnológico | UN | شعبة الإنتاج والإنتاجية والإدارة/ الوحدة المشتركة بين اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية للتطوير الصناعي والتكنولوجي |
El principal programa de medidas en el sector industrial con relevancia ambiental y, en particular, sobre el cambio climático es el Programa industrial y tecnológico Medioambiental ( PITMA ), aprobado en 1989 y con un período de aplicación de 1990 a 1994. | UN | ٢٢- يتمثل البرنامج الرئيسي للتدابير التي تتصل بالقطاع الصناعي والتي تتسم بأهمية بالنسبة للبيئـة ولا سيما بالنسبة للمناخ في البرنامج الصناعي والتكنولوجي في مجال البيئة الذي اعتمد في عام ٩٨٩١ والذي يشمل الفترة من عام ٠٩٩١ الى عام ٤٩٩١. |
Se respaldó la mención que en el inciso d) del párrafo 3 se hacía a la contaminación masiva de la atmósfera o de los mares por ser acorde con los cambios del derecho internacional derivados del desarrollo industrial y tecnológico. | UN | ١٨ - وأعرب عن التأييد لفكرة إدراج مسألة التلويث الجسيم للجو أو للبحار في الفقرة الفرعية ٣ )د( تماشيا مع الهيكل المتغير للقانون الدولي الناشئ عن التطور الصناعي والتكنولوجي. |
Se deben evaluar las situaciones hipotéticas, políticas y estrategias cuyo objeto es estimular la cooperación Sur-Sur frente a las diferencias dentro de las regiones y entre ellas en la dotación de recursos e infraestructura industrial, las variaciones de la competitividad relativa y las tendencias del mercado y la necesidad de una mayor coordinación de las actividades de aprendizaje industrial y tecnológico, y se deben tomar medidas al respecto. | UN | وينبغي تقييم والبت في السيناريوهات والسياسات والاستراتيجيات التي تستهدف تنشيط التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مواجهة الاختلافات داخل اﻷقاليم وفيما بينها فيما يتعلق بما يتوفر لديها من موارد وهياكلها الصناعية، والتحولات في القدرة التنافسية النسبية واتجاهات السوق، والحاجة الى زيادة تنسيق جهود التعلم الصناعي والتكنولوجي. |