"الصندوق الأخضر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Fondo Verde
        
    • el Fondo Verde
        
    • del compartimento verde
        
    • Fondo Verde para el Clima
        
    • caja verde
        
    • dicho Fondo
        
    • al Fondo Verde
        
    • al compartimento verde
        
    • del fondo ambiental
        
    Recordando el párrafo 6 del instrumento rector del Fondo Verde para el Clima, UN وإذ يشير إلى الفقرة 6 من صك إدارة الصندوق الأخضر للمناخ،
    v) La gestión del Fondo Verde estaría a cargo de una institución multilateral existente, elegida por la CP. UN `5` يدار الصندوق الأخضر بواسطة إحدى المؤسسات المتعددة الأطراف الموجودة، يختارها مؤتمر الأطراف؛
    Mandato para la creación del Fondo Verde para el Clima UN الاختصاصات المتعلقة بتصميم الصندوق الأخضر للمناخ
    el Fondo Verde para el Clima pretende ser el mecanismo principal para canalizar la financiación climática destinada al mundo en desarrollo. UN وأضاف أن القصد من الصندوق الأخضر للمناخ أن يكون الآلية الرئيسية لتمرير التمويل المتعلق بالمناخ إلى العالم النامي.
    Los miembros pueden aumentar sin limitación alguna los desembolsos a favor de las medidas del compartimento verde. UN ويمكن للبلدان الأعضاء أن تزيد من مخصصات تدابير الصندوق الأخضر بدون قيود.
    Informe del Comité de Transición para la creación del Fondo Verde para el Clima UN تقرير اللجنة الانتقالية لتصميم الصندوق الأخضر للمناخ
    I. Proyecto de instrumento rector del Fondo Verde para el Clima 8 UN الأول - مشروع صك لوائح إدارة الصندوق الأخضر للمناخ 9
    Proyecto de instrumento rector del Fondo Verde para UN مشروع صك لوائح إدارة الصندوق الأخضر للمناخ
    Una proporción importante de la nueva financiación multilateral para la adaptación se canalizará a través del Fondo Verde para el Clima. UN وينبغي أن يأتي جزء هام من التمويل الجديد متعدد الأطراف الخاص بالتكيف عن طريق الصندوق الأخضر للمناخ.
    Seguimiento de las negociaciones del Fondo Verde para el Clima y elaboración de sus documentos operacionales UN متابعة مفاوضات الصندوق الأخضر للمناخ وإعداد وثائقه التشغيلية
    También se alcanzó un acuerdo sobre el instrumento rector del Fondo Verde para el Clima. UN واتُّفق أيضا على صك إدارة الصندوق الأخضر للمناخ.
    Informe del Comité de Transición para la creación del Fondo Verde para el Clima. UN تقرير اللجنة الانتقالية لتصميم الصندوق الأخضر للمناخ.
    Además, la Conferencia estableció el Fondo Verde para el Clima. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشأ المؤتمر الصندوق الأخضر للمناخ.
    el Fondo Verde para el Clima será creado por un Comité de Transición. UN وتقوم لجنة انتقالية بتصميم الصندوق الأخضر.
    Además, la Conferencia estableció el Fondo Verde para el Clima. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقرر إنشاء الصندوق الأخضر للمناخ.
    La ayuda del compartimento verde no tendría techo, tal como habían pedido inicialmente estos países. UN ولن يوضع حد أقصى للدعم المقدم في إطار الصندوق الأخضر كما طالبت بذلك البلدان النامية في البداية.
    Un estudio de la UNCTAD sugiere que la ayuda del compartimento verde puede alentar la producción y con ello distorsionar el comercio. UN وتقترح دراسة الأونكتاد أن دعم الصندوق الأخضر يمكن أن يشجع الإنتاج فيؤدي بذلك إلى تشويه التجارة.
    ● Medidas de " caja verde " : exentas de inclusión en el cálculo de las MGA totales (que se reducirán). UN تدابير " الصندوق اﻷخضر " : تعفى من الادماج في حساب إجمالي مقياس الدعم الكلي )الذي يجري تخفيضه(.
    Reiterando la petición a la Junta del Fondo Verde para el Clima de que distribuya equilibradamente los recursos de dicho Fondo entre las actividades de adaptación y de mitigación, UN وإذ يجدد طلبه إلى مجلس الصندوق الأخضر للمناخ أن يوازن توزيع موارد الصندوق الأخضر للمناخ بين أنشطة التكيف والتخفيف،
    Deseamos referirnos también especialmente al Fondo Verde para el Clima, que tiene la finalidad de movilizar 100.000 millones de dólares hasta 2020. UN ونود أن نشير إشارة خاصة أيضا إلى الصندوق الأخضر للمناخ، الذي يهدف إلى تعبئة 100 بليون دولار بحلول عام 2020.
    Así pues, los países en desarrollo consideran importante que se examinen los criterios relativos al compartimento verde. UN ولذا، علقت البلدان النامية أهمية على استعراض معايير الصندوق الأخضر.
    Segundo, los proyectos producirán ganancias sólo si los países desarrollados cooperan en el establecimiento del tipo correcto de mercados de carbono. La creación del fondo ambiental supondría implícitamente un compromiso para ello al poner en riesgo las reservas de oro del FMI. News-Commentary والثانية أن المشاريع لن تحقق عائداً إلا إذا تعاونت البلدان المتقدمة في إنشاء النوع السليم من أسواق الكربون. وتأسيس هذا الصندوق الأخضر سوف يشكل تعهداً ضمنياً بالقيام بهذا من خلال تعريض احتياطي صندوق النقد الدولي من الذهب للمجازفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus