Soy como una joya dentro de la caja que hace reír a Julia Roberts. | Open Subtitles | أنا مثل الصندوق الذي أغلِقت المجوهرات بداخله من الضحك مثل جوليا روبرتس. |
Está en la caja que le hice bajo el roble alto. | Open Subtitles | إنها في الصندوق الذي أعدّته خصيصاً لها تحت شجرة البلوط |
la caja que creímos tan poderosa, ...es sólo un modelo. | Open Subtitles | الصندوق الذي اعتقد ان به طاقه قويه انه النموذج الوحيد |
Además, en 2005 Eslovenia contribuyó financieramente al fondo con cargo al cual se financiaba la iniciativa, aportación que repetimos en 2006. | UN | وعلاوة على ذلك، ساهمت سلوفينيا ماليا في الصندوق الذي يتم من خلاله تمويل المبادرة، وكررت هذه المساهمة في عام 2006. |
ii) respecto de las contribuciones de las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, y privadas, el fondo al que se han acreditado, | UN | `٢` فيما يتعلق بالتبرعات الحكومية الدولية، والتبرعات غير الحكومية والخاصة، الصندوق الذي قيدت لحسابه؛ |
El otro aspecto del Fondo que hay que considerar es la forma en que debe administrarse y utilizarse. | UN | والجانب اﻵخر في الصندوق الذي تدعو الضرورة إلى النظر فيه هو الطريقة التي سوف يدار ويستخدم بها. |
Sólo quería ver si recibiste la caja que te dejé. | Open Subtitles | فقط اردت أن أرى لو حصلتِ على الصندوق الذي أرسلته. |
Alejandro tenía un mapa de la Caja, que luego ocultó a todo el mundo. | Open Subtitles | الاسكندر استخدم خريطة مع هذا الصندوق الذي اخفاه عن العالم. |
la caja que han perdido no ha sido abierta desde los tiempos de Rambaldi. | Open Subtitles | الصندوق الذي فقدته لم يتمّ فتحه .. " منذ أيام " رامبالدي |
la caja que han perdido no ha sido abierta desde los tiempos de Rambaldi. | Open Subtitles | الصندوق الذي فقدته لم يتمّ فتحه .. " منذ أيام " رامبالدي |
Brea... en la caja que contiene los diamantes. | Open Subtitles | . الزفت , في الصندوق الذي يحتوي على الماس |
Sí, la caja que traje de la propietaria, ella dijo que su inquilino había dejado cosas. | Open Subtitles | ،أجل، الصندوق الذي جلبته من المالك لقد قالت لي بأن المستأجر ترك أشيائه |
¿La caja que busca mi padre es la que llevabas tú anoche por el pasillo verdad? | Open Subtitles | الصندوق الذي يبحث عنه والدي هو نفسه الذي قمت بحمله في الممر ليلة البارحة، صح؟ |
Destruir la caja que me estaba absorbiendo la vida, hacer volar en pedazos a la Tierra que me asfixiaba, y dejar que mi miedo me salvara. | Open Subtitles | تدمير الصندوق الذي كانَ يمتص الحياةَ مني ونسف الأرض لقد كانَ يغطيني ويدعُ خوفي ينقذني |
El cuadro relativo a las operaciones de préstamo facilitará datos anuales y acumulativos sobre las transacciones de préstamo sin distinción en cuanto al programa o fondo con cargo al cual se concedió el préstamo. | UN | ١١-٢ يُعرض الجدول المتعلق بعمليات القروض على أساس سنوي وتراكمي ويورد بيانا بعمليات القروض دونما تمييز فيما يتصل بالبرنامج أو الصندوق الذي منح منه القرض. |
ii) respecto de las contribuciones de las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, y privadas, el fondo al que se han acreditado, | UN | `2` فيما يتعلق بالتبرعات غير الحكومية والتبرعات الخاصة، الصندوق الذي قيدت لحسابه؛ |
Las actividades del Fondo se rigen mediante el presente Acuerdo y el Estatuto del Fondo que es parte integrante del Acuerdo. | UN | أنشطة الصندوق يحددها هذا الاتفاق وميثاق الصندوق الذي يشكل جزء لا يتجزأ من الاتفاق. |
El Fondo se creó con una base de 50 millones de dólares y ha demostrado ser de gran utilidad para las agencias que han tenido acceso al mismo. | UN | لقد أثبت هذا الصندوق الذي أنشئ برأسمــال قــدره ٥٠ مليونــا مـن الدولارات أن له فوائد جمة للوكالات التي تتعامل معــه. |
Exhortó asimismo a los Estados Miembros a hacer donaciones al fondo de la OCI destinado a ayudar al pueblo del Afganistán. | UN | وطلب أيضا إلى الدول الأعضاء تقديم هبات إلى الصندوق الذي أنشأته منظمة المؤتمر الإسلامي بمساعدة الشعب الأفغاني. |
Sí. Creen que está en esa caja que estás cargando. | Open Subtitles | نعم، هم يعتقدون أنه في الصندوق الذي تحمله. |
- ¿Es la caja de la que me hablaste? | Open Subtitles | أهذا هو الصندوق الذي أخبرتني عنه ؟ |
Así, la de la parte superior interviene disparando desde la mitad entre las paredes de la Caja donde está su rata. | TED | وبالتالي تلك في الأعلى يروق لها أن تطلق نوعا من الطريق الوسط بين الجدران من الصندوق الذي يوجد فيه الجرذ. |