Puesto que no se podía garantizar la financiación de dichos déficit acumulados, en última instancia se cargarían al Fondo General. | UN | وطالما أنه لم يتم تأمين التمويل لتغطية هذا العجز المتراكم، فإنه سيغطى في النهاية من الصندوق العام. |
Puesto que no se podía garantizar la financiación de dichos déficit acumulados, en última instancia se cargarían al Fondo General. | UN | وطالما أنه لم يتم تأمين التمويل لتغطية هذا العجز المتراكم، فإنه سيغطى في النهاية من الصندوق العام. |
El presente déficit acumulado representa aproximadamente la mitad del Fondo General del UNITAR. | UN | ويصل العجز المتراكم حاليا إلى نصف اعتمادات الصندوق العام للمعهد تقريبا. |
Si cesara el financiamiento separado, dichos gastos deberían sufragarse con cargo al Fondo General. | UN | ولو توقف التمويل المنفصل، لكان على الصندوق العام أن يتحمل تلك النفقات. |
Las sumas en cuestión ascienden a unos 38 millones de dólares y representan el déficit del Fondo General registrado en el bienio. | UN | وتبلغ هذه التبرعات قرابة ٣٨ مليون دولار، وهذا هو السبب الرئيسي للعجز المسجل في الصندوق العام عن فترة السنتين. |
Apoyan la solicitud formulada por Suecia de que el Instituto dé explicaciones sobre las cantidades retiradas sin autorización del Fondo General de las Naciones Unidas. | UN | كما أنها تؤيد طلبات التوضيح التي تقدمت بها السويد فيما يخص عمليات السحب غير المأذون بها من الصندوق العام لﻷمم المتحدة. |
Según las instrucciones recibidas de la Sede, el estado de corriente de efectivo sólo es aplicable al Fondo General. | UN | وبناء على التعليمات المتلقاة من المقرر، فإن بيان التدفــق النقــدي لا ينطبق إلا على الصندوق العام. |
El saldo de 82,6 millones de dólares se transferiría de las economías retenidas del Fondo General de las Naciones Unidas. | UN | وكان يتعين نقل المبلغ المتبقي والبالغ ٨٢,٦ مليون دولار من الوفورات المستبقاه في الصندوق العام لﻷمم المتحدة. |
Ahora bien, aunque hay dinero en el Fondo de Donaciones para Fines Especiales, el problema estriba en que el Fondo General arroja déficit. | UN | وتتمثل المشكلة في أنه على الرغم من توفر المال في صندوق المنح لﻷغراض الخاصة، إلا أن الصندوق العام أظهر عجزا. |
Si se espera mejorar esta situación, el Fondo General, integrado por contribuciones no asignadas a fines concretos, debe reforzarse. | UN | وإذا أريد لهذه الحالة أن تتحسن، توجَّب تعزيز الصندوق العام القائم على التبرعات غير المخصصة الغرض. |
Fondo General, por la Reserva para viviendas y locales de oficina sobre el | UN | المستحـــق على احتياطـــي الإيواء الميداني لبرنامـج الأمـــم المتحـــدة الإنمائي: الصندوق العام |
Sin embargo, la situación del Fondo General sigue siendo muy frágil y vulnerable. | UN | إلا أن الصندوق العام ما زال شديد الضعف والقابلية للتأثر بالتقلبات. |
No pueden combinarse con los fondos o las reservas del Fondo General, salvo que lo autorice el donante. | UN | ولا يمكن أن تمزج مع أرصدة الصندوق العام أو الاحتياطيات، إلا إذا أذن المانح بذلك. |
Total de ingresos acreditados al Fondo General | UN | مجموع الإيرادات المقيدة لحساب الصندوق العام |
Si esos Estados no cumplen sus obligaciones financieras, la Organización puede enfrentarse a déficits de efectivo y a una disminución del nivel del Fondo General. | UN | وأردف قائلا إنه ما لم تؤد تلك الدول التزاماتها المالية قد تشهد المنظمة نقصا في النقدية وانخفاضا في رصيد الصندوق العام. |
:: Contribuciones previsibles al Fondo General, que aumenten de conformidad con las proyecciones de gastos | UN | :: إمكان التنبؤ بنمو المساهمات في الصندوق العام بما يتماشى مع إسقاطات النفقات |
Los saldos entre fondos reflejan también las transacciones efectuadas directamente con el Fondo General de las Naciones Unidas. | UN | وتعكس الأرصدة المشتركة في ما بين الصناديق أيضا المعاملات المباشرة مع الصندوق العام للأمم المتحدة. |
Financiación de anticipo para el Fondo General | UN | التمويل الوارد مقدما لصالح الصندوق العام |
Fondo General: situación de las consignaciones de créditos por principales partidas de | UN | الصندوق العام: حالة الاعتمادات حسب أوجه الإنفاق الرئيسية لعام 2012، |
Suiza insta encarecidamente a los demás donantes a canalizar las contribuciones por medio del Fondo General y a financiar los llamamientos de emergencia. | UN | وأضاف أن سويسرا تحث في هذا الصدد بقوة المانحين الآخرين على تقديم مساهمات عن طريق الصندوق العام وتمويل النداءات العاجلة. |
RO: 20.000 dólares y RV: 39.500 dólares anuales; Estocolmo: SC: 20.000 dólares y SV: 31.000 dólares anuales. | UN | 000 20 دولار، وصندوق التبرعات: 500 39 دولار في السنة، واستكهولم: الصندوق العام: 000 20 دولار، وصندوق التبرعات: |
El fondo público para la Protección de la Infancia proporciona fondos con este fin. | UN | ويوفِّر الصندوق العام لحماية الطفل أموالاً لهذه الأغراض. |
El fondo complementará las dos ventanas de fondos generales y fondos especiales existentes. | UN | وستكمل هذه الإمكانية الاثنتين القائمتين وهما نافذتا الصندوق العام والصناديق الخاصة. |
Cuenta del PNUD: otros ingresos y gastos correspondientes | UN | الصندوق العام: إيرادات ونفقات أخرى لفترة السنتين |
23. Las contribuciones voluntarias al Fondo pueden aportarse mediante transferencia bancaria al " United Nations Geneva General Fund " : | UN | 23- يمكن تقديم التبرعات للصندوق عن طريق التحويل المصرفي إلى " الصندوق العام لمكتب الأمم المتحدة في جنيف " : |