- A las 16.51 horas del día 15 de abril de 1994, una formación hostil procedió a romper la barrera del sonido sobre la zona de Al-Hidr. | UN | - في الساعة ٥١/١٦ من يوم ١٥/٤/١٩٩٤ قام تشكيل معاد باختراق حاجز الصوت فوق منطقة الحضر. |
c) A las 13.10 horas del 26 de abril de 1995, una formación hostil rebasó la barrera del sonido sobre la zona de Suq-ash-Shuyuj. | UN | في الساعة ١٠/١٣ من يوم ٢٦/٤/١٩٩٥، قام تشكيل معاد باختراق حاجز الصوت فوق منطقة سوق الشيوخ. |
3. El día 12 de mayo de 1995 a las 16.40 horas una formación enemiga de dos aviones rebasó la barrera del sonido sobre la zona de Ŷulaiba. | UN | ٣ - في يوم ١٢/٥/١٩٩٥ الساعة ١٦٤٠ قام تشكيل معاد مكون من طائرتين باختراق حاجز الصوت فوق منطقة الجليبة. |
A las 11.30 horas del 5 de octubre de 1998, una formación estadounidense rebasó la barrera del sonido sobre la región de Mosul. | UN | ٤٤ - في الساعة ٣٠/١١ من يوم ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ قام تشكيل أمريكي باختراق حاجز الصوت فوق منطقة الموصل. |
- A las 17.51 horas del día 18 de abril de 1994, una formación hostil procedió a romper la barrera del sonido sobre la región de Ŷulayba. | UN | - في الساعة ٥١/١٧ من يوم ١٨/٤/١٩٩٤ قام تشكيل معاد باختراق حاجز الصوت فوق منطقة الجليبة. |
Entre las 12.45 y las 15.00 horas, aviones de combate enemigos sobrevolaron al sur, rebasando la barrera del sonido en la zona de Sidón. | UN | - بين الساعة ٤٥/١٢ و ٠٠/١٥ حلق طيران العدو الحربي فوق منطقة الجنوب خارقا جدار الصوت فوق منطقة صيدا. |
3. El mismo día, a las 12.36 horas, una formación aérea hostil rebasó la barrera del sonido en la región de Hawr al-Himar. | UN | في الساعة ٣٦/١٢ من يوم ١١/١٢/١٩٩٥ قام تشكيل معادي باختراق حاجز الصوت فوق منطقة هور الحمار. |
A las 13.23 horas del 19 de marzo de 1996 una formación enemiga traspasó la barrera del sonido en una zona situada a 25 kilómetros al sur de Qal ' at Saleh. | UN | ٤ - في الساعة ٢٣/١٣ من يوم ١٩/٣/١٩٩٦ خرق تشكيل معادٍ حاجز الصوت فوق منطقة تقع على مسافة ٢٥ كم جنوبي قلعة صالح. |
3. A las 9.30 horas del 24 de octubre de 1995, una formación hostil rebasó la barrera del sonido sobre la zona de Basora. | UN | ٣ - في الساعة ٣٠/٠٩ من يوم ٢٤/١٠/١٩٩٥ قام تشكيل معاد باختراق حاجز الصوت فوق منطقة البصرة. |
A las 10.50 horas del 16 de diciembre de 1997 una formación de dos aparatos estadounidenses rebasó la barrera del sonido sobre la zona de Ash-Sha ' iba. | UN | ٦ - في الساعة ٥٠/١٠ من يوم ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، قام تشكيل أمريكي مكون من طائرتين باختراق حاجز الصوت فوق منطقة الشعيبة. |
6. A las 12.10 horas del 6 de noviembre de 1997 una formación aérea estadounidense rebasó la barrera del sonido sobre la zona de Tall Kif. | UN | ٦ - في الساعة ١٢١٠ من يوم ٦/١١/١٩٩٧ قام تشكيل طائرات أمريكي باختراق حاجز الصوت فوق منطقة تلكيف. |
7. A las 10.33 horas del 7 de noviembre de 1997 una formación estadounidense rebasó la barrera del sonido sobre la zona de Tall ' afar. | UN | ٧ - في الساعة ١٠٣٣ من يوم ٧/١١/١٩٩٧ قام تشكيل طائرات أمريكي باختراق حاجز الصوت فوق منطقة تلعفر. |
8. A las 11.01 horas del 9 de noviembre de 1997 una formación estadounidense compuesta de dos aparatos rebasó la barrera del sonido sobre la zona de Ŷulayba. | UN | ٨ - في الساعة ١١٠١ من يوم ٩/١١/١٩٩٧ قام تشكيل طائرات أمريكي مكون من ٢ طائرة باختراق حاجز الصوت فوق منطقة الجليبة. |
Entre las 13.05 y las 13.30 horas, la aviación militar israelí sobrevoló la región meridional a gran altura, rebasando la barrera del sonido sobre la zona de Tiro. | UN | - بين الساعة ٠٥/١٣ والساعة ٣٠/١٣ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة الجنوب على علو شاهق خارقا جدار الصوت فوق منطقة صور. |
- A las 15.12 horas una formación enemiga sobrepasó la barrera del sonido sobre la zona de Al-Qurna, a una altura de 8.000 metros. | UN | - في الساعة )١٢١٥( اخترق بتشكيل معــادي حاجـــــز الصوت فوق منطقة القرنة وبارتفاع )٨( كم. |
- A las 9.38 horas del día 23 de febrero de 1995 una formación enemiga rebasó la barrera del sonido sobre la zona de Al-Qurna. | UN | - في الساعة )٣٨/٠٩( من يوم ٢٣/٢/١٩٩٥ قام تشكيل معاد باختراق حاجز الصوت فوق منطقة القرنة. |
A las 12.10 horas del 6 de septiembre de 1998, una formación estadounidense rebasó la barrera del sonido sobre la región de Yabal Maqlub y la ciudad de Mosul. | UN | ٧ - في الساعة ١٢/١٠ من يوم ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ قام تشكيل أمريكي باختراق حاجز الصوت فوق منطقة جبل مقلوب/ مدينة الموصل. |
A las 11.30 horas del 5 de octubre de 1998, una formación aérea estadounidense rebasó la barrera del sonido sobre la región de Mosul. | UN | ٩ - بالساعة ٣٠/١١ من يوم ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ قام تشكيل أمريكي باختراق حاجز الصوت فوق منطقة الموصل. |
A las 12.17 horas del 2 de mayo de 1996, y a las 10.22 horas del 5 de mayo de 1996, una formación estadounidense rebasó la barrera del sonido sobre la región de As-Salman al sur del Iraq. | UN | ٧ - في الساعة ١٧/١٢ من يوم ٢ أيار/مايو ١٩٩٦ و ٢٢/١٠ من يوم ٥ أيار/مايو ١٩٩٦ قام تشكيل أمريكي باختراق حاجز الصوت فوق منطقة السلمان جنوبي العراق. |
A intervalos entre las 14.00 y las 16.30 horas, aviones de guerra israelíes sobrevolaron el sur, y rompieron la barrera del sonido en la zona de Tiro. | UN | - بين الساعة ٠٠/١٤ و ٣٠/١٦ وعلى فترات متقطعة حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة الجنوب خارقا جدار الصوت فوق منطقة صور. |
Entre las 10.15 y las 14.20 horas, varios aviones de guerra israelíes sobrevolaron a intervalos y a gran altura las zonas de Hasbayya, Tibnin y Naqurah y las tierras de labranza ocupadas de Shab ' a, rompiendo la barrera del sonido en la zona de Naqurah. | UN | - بين الساعة 15/10 والساعة 20/14 وعلى فترات متقطعة حلَّق طيران حربي إسرائيلي فوق مناطق حاصبيا وتبنين والناقورة ومزارع شبعا المحتلة على علو شاهق مخترقا جدار الصوت فوق منطقة الناقورة. |
El mismo día,a las 13.10 horas una formación enemiga atravesó la barrera del sonido en la región de Suq As-Shuyuj. 27 de abril de 1995 | UN | - في الساعة )١٣١٠( من يوم ٢٦/٤/١٩٩٥( قام تشكيل معادي باختراق حاجز الصوت فوق منطقة سوق الشيوخ. |
4. A las 13.25 horas del 2 de abril de 1996 una formación aérea hostil rebasó la barrera del sonido en una zona situada a 20 kilómetros al sur de Al-Qurna. | UN | ٤ - في الساعة ٢٥/١٣ من يوم ٢ نيسان/أبريل ١٩٩٦ خرق تشكيل معاد حاجز الصوت فوق منطقة تبعد ٢٠ كم جنوب القرنة. |