"الصور الفوتوغرافية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las fotos
        
    • de servicios fotográficos
        
    • de fotografías
        
    • de fotografía
        
    • Fototeca
        
    • fotográfica
        
    • de las fotografías
        
    • fotográfico
        
    • las imágenes
        
    • fotografías de
        
    • las fotografías tomadas
        
    • de imágenes fotográficas
        
    • en las fotografías
        
    • la fotografía
        
    las fotos son gratuitas pero no se pueden utilizar con fines publicitarios. UN الصور الفوتوغرافية مجانية ولكن لا يجوز استخدامها في الدعاية.
    las fotos son gratuitas pero no se pueden utilizar con fines publicitarios. UN الصور الفوتوغرافية مجانية ولكن لا يجوز استخدامها في الدعاية.
    Las solicitudes de servicios fotográficos especiales deben dirigirse al Sr. Mark Garten, Jefe de la Dependencia de fotografía (dirección electrónica: garten@un.org; tel.: 1 (917) 367-9652). UN ويمكن توجيه طلبات خاصة لالتقاط الصور الفوتوغرافية إلى السيد مارك غارتن، رئيس وحدة التصوير بالأمم المتحدة (البريد الإلكتروني: garten@un.org؛ الهاتف: 1 (917) 367-9652).
    Las solicitudes de servicios fotográficos especiales deben dirigirse al Sr. Mark Garten, Jefe de la Dependencia de fotografía (dirección electrónica: garten@un.org; tel.: 1 (917) 367-9652). UN ويمكن توجيه طلبات خاصة لالتقاط الصور الفوتوغرافية إلى السيد مارك غارتن، رئيس وحدة التصوير بالأمم المتحدة (البريد الإلكتروني: garten@un.org؛ الهاتف: 1 (917) 367-9652).
    Además, se incorporará un sistema de discos compactos para el almacenamiento, la reproducción y la difusión electrónica de fotografías. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيطبق نظام لاستخدام اﻷقراص المدمجة في التخزين الالكتروني واستنساخ الصور الفوتوغرافية ونشرها.
    :: Mantenimiento de los archivos electrónicos de fotografía, vídeo, radio y materiales impresos de la UNMIT UN :: صيانة المحفوظات الإلكترونية للبعثة من الصور الفوتوغرافية وتسجيلات الفيديو والإذاعة وأصولها من مواد الاتصالات المطبوعة
    Debido al Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura, no podrán facilitarse copias una vez que la Fototeca se haya trasladado al espacio provisional asignado en la quinta planta del número 300 de la calle 42. UN وبالنظر إلى المخطط العام لتجديد مباني المقر، لن يكون بالإمكان إتاحة الصور المطبوعة عندما تنتقل مكتبة الصور الفوتوغرافية إلى مكانها المؤقت في الطابق الخامس من المبنى رقم 300 بالشارع 42.
    las fotos son gratuitas pero no se pueden utilizar con fines publicitarios. UN الصور الفوتوغرافية مجانية ولكن لا يجوز استخدامها في الدعاية.
    las fotos son gratuitas pero no se pueden utilizar con fines publicitarios. UN الصور الفوتوغرافية مجانية ولكن لا يجوز استخدامها في الدعاية.
    las fotos son gratuitas pero no se pueden utilizar con fines publicitarios. UN الصور الفوتوغرافية مجانية ولكن لا يجوز استخدامها في الدعاية.
    las fotos son gratuitas pero no se pueden utilizar con fines publicitarios. UN الصور الفوتوغرافية مجانية ولكن لا يجوز استخدامها في الدعاية.
    Las solicitudes de servicios fotográficos especiales deben dirigirse al Sr. Mark Garten, Jefe de la Dependencia de fotografía (dirección electrónica: garten@un.org; tel.: 1 (917) 367-9652). UN ويمكن توجيه طلبات خاصة لالتقاط الصور الفوتوغرافية إلى السيد مارك غارتن، رئيس وحدة التصوير بالأمم المتحدة (البريد الإلكتروني: garten@un.org؛ الهاتف: 1 (917) 367-9652).
    Las solicitudes de servicios fotográficos especiales deben dirigirse al Sr. Mark Garten, Jefe de la Dependencia de fotografía (dirección electrónica: garten@un.org; tel.: 1 (917) 367-9652). UN ويمكن توجيه طلبات خاصة لالتقاط الصور الفوتوغرافية إلى السيد مارك غارتن، رئيس وحدة التصوير بالأمم المتحدة (البريد الإلكتروني: garten@un.org؛ الهاتف: 1 (917) 367-9652).
    Las solicitudes de servicios fotográficos especiales deben dirigirse al Sr. Mark Garten, Jefe de la Dependencia de fotografía (dirección electrónica: garten@un.org; tel.: 1 (917) 367-9652). UN ويمكن توجيه طلبات خاصة لالتقاط الصور الفوتوغرافية إلى السيد مارك غارتن، رئيس وحدة التصوير بالأمم المتحدة (البريد الإلكتروني: garten@un.org؛ الهاتف: 1 (917) 367-9652).
    Se imparte formación en materia de evaluación, muestreo y análisis de fotografías aéreas así como uso de los materiales de inscripción estándares. UN ويقدﱠم تدريب في مجالات تقدير الصور الفوتوغرافية الجوية وأخذ عينات منها ودراستها، بينما تُعرَض مواد التسجيل النموذجية.
    Durante todo el período que se examina continuó la presentación de fotografías de ropas a los familiares de los desaparecidos. UN واستمرت طوال الفترة المشمولة بالتقرير عمليات عرض الصور الفوتوغرافية للملابس على عائلات المفقودين.
    A continuación, el inspector Bell abrió otra serie de fotografías, otras 12. UN وبعد ذلك، قام كبير المخبرين بيل بفتح مجموعة أخرى من الصور الفوتوغرافية بها اثنتا عشرة صورة.
    Durante el período de liquidación, los archivos de fotografía, vídeo, radio y materiales impresos de la Oficina de Información Pública se copiaron en un dispositivo portátil para ser enviados a la Sede de las Naciones Unidas UN جرى نسخ الصور الفوتوغرافية وتسجيلات الفيديو والإذاعة وأصول المواد الإعلامية المطبوعة الخاصة بمكتب الإعلام على قرص محمول كي يرسل إلى مقر الأمم المتحدة خلال فترة التصفية
    Se solicita a los miembros interesados en obtener fotografías que se pongan en contacto con la Fototeca de las Naciones Unidas. UN ويرجى من الأعضاء الراغبين في الحصول على هذه الصور الاتصال بمكتبة الصور الفوتوغرافية بالأمم المتحدة.
    Durante el período a que se refiere el presente informe se siguió ampliando la capacidad de interpretación fotográfica de la Comisión. UN وقد تحسنت قدرات اللجنة على تفسير الصور الفوتوغرافية خلال الفترة قيد الاستعراض.
    El análisis de las fotografías y de las muestras de nódulos facilitó el cálculo de la abundancia de nódulos. UN وساعدت دراسة الصور الفوتوغرافية وعينات العقيدات على حساب مدى وفرة العقيدات.
    Las postales reproducen excelentes fotografías presentadas al concurso fotográfico sobre la CLD organizado en 2005. UN وتُظهر البطاقات صوراً مدهشة تم تقديمها إلى مسابقة الصور الفوتوغرافية التي تم تنظيمها في عام 2005 في إطار الاتفاقية.
    las imágenes tendrán una resolución suficiente como para identificar organismos de más de 2 centímetros en su dimensión más pequeña. UN ويجب أن تكون حدة وضوح الصور الفوتوغرافية كافية للتعرف على الكائنات التي يزيد حجمها على سنتيمترين بأصغر أبعادها.
    Se expondrán las fotografías tomadas durante las sesiones que se celebren en el Salón del Pleno, así como durante las ceremonias. UN الصور الفوتوغرافية ستعرض لمن يريد، الصور الفوتوغرافية الملتقطة خلال الاجتماعات المعقودة في قاعة الجلسات العامة أو أثناء الاحتفالات.
    Fotogrametría Arte, ciencia y tecnología para obtener información fidedigna sobre objetos físicos y el medio ambiente mediante el registro, la medición y la interpretación de imágenes fotográficas y patrones de energía electromagnética radiante y otros fenómenos. UN فن وعلم وتكنولوجيا الحصول على معلومات موثوقة عن أشياء مادية وعن البيئة من خلال تسجيل وقياس وتفسير الصور الفوتوغرافية وأنماط الطاقة الكهربائية المغناطيسية المشعة وظواهر أخرى.
    Sin embargo, en las fotografías no figuraban los bienes presuntamente robados. UN غير أن الصور الفوتوغرافية لا تبين البنود التي يزعم أنها سُرقت.
    No, realmente me encanta la fotografía. Open Subtitles لا، أنا أحب الصور الفوتوغرافية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus