Todos los farmacéuticos deberían tener existencias de sales de rehidratación oral y suministrarlas a cada enfermo de diarrea; | UN | كما يتعين أن يحتفظ جميع الصيادلة بأملاح اﻹماهة الفموية وتقديمها لكل مريض باﻹسهال؛ |
Durante los últimos 15 años se ha triplicado con creces el número de enfermeros, auxiliares de enfermería y farmacéuticos. | UN | وازداد عدد الممرضات ومساعدات التمريض وعدد الصيادلة إلى أكثر من ثلاثة أمثاله على مر السنوات ال15 الماضية. |
El índice asciende a un 64,4% de los dentistas y a un 65,4% de los farmacéuticos. | UN | وتبلغ هذه النسبة 64.4 في المائة بين جراحي طب الأسنان، و 65.4 في المائة بين الصيادلة. |
En 2000 había en el país 4.905 farmacéuticos en activo y 6.958 ayudantes de farmacia. | UN | وفي عام 2000 بلغ عدد الصيادلة الممارسين 905 4 وعدد مساعدي الصيادلة الممارسين 958 6. |
Las farmacias, boticas y tiendas que vendan específicos debieran ajustarse a lo dispuesto por las leyes nacionales y su incumplimiento debiera sancionarse. | UN | وينبغي أن يمتثل الصيادلة والصيدليات ومستودعات الأدوية المسجلة لأحكام القوانين الداخلية كما ينبغي معاقبة عدم الامتثال. |
El índice asciende a un 64,4% de los dentistas y a un 65,4% de los farmacéuticos. | UN | وتبلغ هذه النسبة 64.4 في المائة بين جراحي الفم والأسنان، و 65.4 في المائة بين الصيادلة. |
Sólo había 3 farmacéuticos registrados, 2 de los cuales realizaban trabajos administrativos. | UN | ولم يكن هناك سوى 3 من الصيادلة المسجلين منهم اثنان كانا يعملان في مواقع إدارية. |
La existencia de esta legislación se debe a las influencias ejercidas por el poderoso gremio de farmacéuticos de España. | UN | ويُعزى هذا التشريع إلى نفوذ جمعية نقابة الصيادلة ذات التأثير في إسبانيا. |
Había 110.000 mujeres Farmacéuticas, el 47,2% de un total de 233.000 farmacéuticos. | UN | وكان هناك 000 110 امرأة يعملن كصيادلة، بنسبة 47.2 في المائة من مجموع الصيادلة البالغ عددهم 000 233 صيدلي. |
Había 41 farmacéuticos y 2.006 enfermeras. | UN | وبلغ عدد الصيادلة 41 والممرضين والممرضات 006 2. |
Por su parte, los farmacéuticos están autorizados a dispensar anticonceptivos orales bajo receta médica de menos de un año de antigüedad; | UN | أما الصيادلة فمسموح لهم بتجهيز وسائل منع الحمل الفموية بعد تقديم وصفة طبية قديمة يرجع تاريخها إلى أقل من عام؛ |
Las enfermeras recibiendo mejor preparación, los farmacéuticos siendo capaces de ordenar suplementos médicos, los médicos compartiendo su pericia en todos los campos de la medicina. | TED | الممرضات يحصلون على أفضل تدريب، الصيادلة يمكنهم طلب وسائل الدعم، الاطباء يمكنهم تقاسم خبراتهم في كل مجالات الطب. |
Nada para quienes hacen bebidas, químicos, médicos o farmacéuticos. | Open Subtitles | لا شيء لصناع المشروبات أو كيميائيو الاكاسير الاطباء أو الصيادلة |
Los funcionarios del Ministerio de Salubridad y los representantes del Colegio de farmacéuticos del Iraq han declarado que los precios de venta al por menor de los medicamentos están controlados, como atestigua el hecho de que en 1997 se retirara durante un mes la licencia a más de 400 farmacias de las 2.650 que había en el país, por cobrar precios abusivos. | UN | ويفيد مسؤولو وزارة الصحة ونقابة الصيادلة العراقيين بأن تحديد أسعار التجزئة خاضع للسيطرة، ويدل على ذلك سحب تراخيص ما يزيد عن ٤٠٠ من الصيدليات اﻟ ٠٥٦ ٢ لمدة شهر في عام ٧٩٩١ بسبب الزيادة في اﻷسعار. |
En un estudio hecho recientemente se ha comprobado que no cunde el descontento, ya que sólo el 5% de los farmacéuticos están dispuestos a protestar por el aumento de los precios. | UN | ولم يكشف استقصاء أجري مؤخرا عن وجود مستوى كبير من الاستياء، بل أن نسبة الصيادلة المستعدين للشكوى من زيادات اﻷسعار كانت ٥ في المائة فقط. |
Cuadro 68 Los farmacéuticos, por sexo, de 1996 a 1997 | UN | الجدول ٨٦ - الصيادلة حسب الجنس في سلوفينيا، ٦٩٩١-٧٩٩١ |
- El número de farmacéuticos casi se ha triplicado (pasando de 11 a 31); | UN | - ارتفع عدد الصيادلة إلى ثلاثة أضعافه تقريبا (من 11 إلى 31)؛ |
La OMS también ha cooperado con la Secretaría Técnica en la elaboración de un protocolo de colaboración con la Unión de farmacéuticos Árabes y ha propuesto normas y reglas para el funcionamiento del Comité Árabe de farmacia. | UN | ٢٤ - وتعاونت منظمة الصحة العالمية/المكتب اﻹقليمي للتنمية الصحية مع اﻷمانة الفنية في وضع بروتوكول للتعاون مع اتحاد الصيادلة العرب واقترحت لوائح وأنظمة لعمل لجنة دستور اﻷدوية العربي. |
Nº de farmacias por cada 10.000 habitantes | UN | عدد الصيادلة لكل عشرة آلاف نسمة |
El Farmacéutico en realidad me debía un favor, uh, así que me dio muestras de la compañía farmacéutica. | Open Subtitles | أحد الصيادلة كان يدين لي بمعروف لذا قام بإعطائي عينات من شركة الأدوية |