"الصيد على النظم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la pesca para los
        
    • la pesca en los
        
    • de la pesca sobre los
        
    Informe del Secretario General sobre los efectos de la pesca para los ecosistemas marinos vulnerables UN تقرير الأمين العام عن آثار الصيد على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة
    69. Exhorta a los Estados a que cooperen con urgencia para establecer organizaciones o arreglos regionales de ordenación pesquera, cuando sea necesario y procedente, que estén facultados para regular la pesca en los fondos marinos y los efectos de la pesca para los ecosistemas marinos vulnerables en las zonas donde no existan organizaciones ni arreglos de ese tipo; UN 69 - تهيب بالدول أن تتعاون على وجه الاستعجال في إنشاء منظمات أو ترتيبات إقليمية جديدة معنية بإدارة مصائد الأسماك، عند اللزوم وحسب الاقتضاء، وتخويلها اختصاص تنظيم الصيد في قاع البحار وآثار الصيد على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة، في المناطق التي لا توجد فيها مثل هذه المنظمات أو الترتيبات المختصة؛
    Con ese fin, la Asamblea exhortó a los Estados a que cooperasen para establecer organizaciones regionales de ordenación pesquera, cuando fuese necesario y procedente, para regular la pesca en los fondos marinos y los efectos de la pesca para los ecosistemas marinos vulnerables en las zonas donde no existiesen organizaciones ni arreglos de ese tipo. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أهابت الجمعية العامة بالدول أن تتعاون في إنشاء منظمات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك، عند اللزوم وحسب الاقتضاء، كي تقوم بتنظيم مصائد أسماك قيعان البحار والتحكم في آثار الصيد على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة، في المناطق التي لا يوجد فيها مثل هذه المنظمات أو الترتيبات المختصة.
    Repercusiones de la pesca en los ecosistemas y la diversidad biológica UN أثر عمليات الصيد على النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي
    V. Repercusiones de la pesca en los ecosistemas y la diversidad biológica216 UN خامسا - أثر عمليات الصيد على النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي(216)
    Efectos de la pesca en los ecosistemas marinos vulnerables. UN 301 - آثار الصيد على النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة.
    Todos ellos guardan relación directa o indirecta con la gestión del impacto de la pesca sobre los ecosistemas marinos vulnerables. UN وتتصل كل هذه الصكوك بصورة مباشرة أو غير مباشرة بإدارة تأثيرات أعمال الصيد على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة.
    Documento: Informe del Secretario General sobre los efectos de la pesca para los ecosistemas marinos vulnerables (resolución 60/31, secc. IX). UN الوثيقة: تقرير الأمين العام عن آثار الصيد على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة (القرار 60/31، الجزء التاسع).
    69. Exhorta a los Estados a que cooperen con urgencia para establecer organizaciones o arreglos regionales de ordenación pesquera, cuando sea necesario y procedente, que estén facultados para regular la pesca en los fondos marinos y los efectos de la pesca para los ecosistemas marinos vulnerables en las zonas donde no existan organizaciones ni arreglos de ese tipo; UN 69 - تهيب بالدول أن تتعاون على وجه الاستعجال في إنشاء منظمات أو ترتيبات إقليمية جديدة معنية بإدارة مصائد الأسماك، عند اللزوم وحسب الاقتضاء، وتخويلها اختصاص تنظيم الصيد في قاع البحار وآثار الصيد على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة، في المناطق التي لا توجد فيها مثل هذه المنظمات أو الترتيبات المختصة؛
    Informe del Secretario General sobre los efectos de la pesca para los ecosistemas marinos vulnerables (A/61/154) UN تقرير الأمين العام بشأن آثار الصيد على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة (A/61/154)
    68. Exhorta a los miembros de las organizaciones o los arreglos regionales de ordenación pesquera que no estén facultados para regular la pesca en los fondos marinos y los efectos de la pesca para los ecosistemas marinos vulnerables a que, cuando proceda, amplíen las competencias de esas organizaciones o arreglos a este respecto; UN 68 - تهيب بأعضاء المنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، التي لا تتمتع باختصاص تنظيم الصيد في قاع البحار وآثار الصيد على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة، أن توسع، حسب الاقتضاء، اختصاص منظماتها أو ترتيباتها في هذا الصدد؛
    69. Reafirma la importancia que atribuye a los párrafos 66 a 71 de la resolución 59/25, referentes a los efectos de la pesca para los ecosistemas marinos vulnerables, e insta a los Estados y las organizaciones y los mecanismos regionales de ordenación pesquera a que avancen con mayor rapidez en la aplicación de esas disposiciones de la resolución; UN 69 - تؤكد من جديد الأهمية التي توليها للفقرات 66 إلى 71 من القرار 59/25 بشأن آثار الصيد على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة، وتحث الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك على التعجيل بإحراز تقدم في تنفيذ هذه العناصر من القرار؛
    Efectos de la pesca para los ecosistemas marinos vulnerables: Medidas adoptadas por los Estados y las organizaciones y los arreglos regionales de ordenación pesquera para dar efecto a lo dispuesto en los párrafos 66 a 69 de la resolución 59/25 de la Asamblea General sobre la pesca sostenible, en relación con los efectos de la pesca para los ecosistemas marinos vulnerables UN آثار الصيد على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة: الإجراءات التي اتخذتها الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك لوضع الفقرات 66 إلى 69 من قرار الجمعية العامة 59/25، بشأن استدامة مصائد الأسماك، موضع التنفيذ فيما يتعلق بآثار الصيد على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة
    El presente informe se ha elaborado en respuesta a los párrafos 73 y 74 de la resolución 60/31 de la Asamblea General, en que la Asamblea pidió información sobre las medidas que se hubiesen adoptado para dar efecto a lo dispuesto en los párrafos 66 a 69 de la resolución 59/25, con el fin de hacer frente a los efectos de la pesca para los ecosistemas marinos vulnerables. UN أعد التقرير الحالي استجابة للفقرتين 73 و 74 من قرار الجمعية العامة 60/31 اللتين طلبت الجمعية فيهما تزويدها بمعلومات عن الإجراءات المتخذة لوضع الفقرات 66 إلى 69 من قرارها 59/25 موضع التنفيذ لمعالجة آثار الصيد على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة.
    c) Para la ordenación de las poblaciones de peces, los Estados considerarán los efectos de la pesca en los ecosistemas asociados. UN )ج( ينبغي للدول، في إدارتها لﻷرصدة السمكية، أن تراعي آثار الصيد على النظم الايكولوجية المرتبطة بها.
    c) Para la ordenación de las poblaciones de peces, los Estados considerarán los efectos de la pesca en los ecosistemas asociados. UN )ج( ينبغي للدول، في إدارتها لﻷرصدة السمكية، أن تراعي آثار الصيد على النظم الايكولوجية المرتبطة بها.
    Estamos de acuerdo con el Secretario General en que el principal objetivo de la aplicación a la ordenación pesquera de un enfoque basado en el ecosistema debe ser la atenuación del efecto de la pesca en los ecosistemas marinos, manteniendo al mismo tiempo la pesca como una actividad económica viable. UN ونتفق مع الأمين العام على أن الهدف الرئيسي للنهج القائم على النظام الإيكولوجي في إدارة مصائد الأسماك ينبغي أن يوجه نحو تخفيف آثار الصيد على النظم الإيكولوجية البحرية، مع المحافظة على الصيد بوصفه نشاطاً اقتصادياً حيوياً.
    La sobreexplotación de los recursos pesqueros, la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada, la utilización de aparejos de pesca no selectivos y las prácticas y técnicas de pesca destructivas agravan los efectos de la pesca sobre los ecosistemas. UN ويزيد الاستغلال المفرط لموارد مصائد الأسماك، والصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، واستخدام معدات غير انتقائية للصيد، وكذلك ممارسات وتقنيات الصيد المدمرة، من تفاقم آثار الصيد على النظم الإيكولوجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus