"الضحية الأولى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la primera víctima
        
    • las primeras víctimas
        
    • las principales víctimas
        
    • primer víctima
        
    • principales víctimas de
        
    • las víctimas principales
        
    • primera victima
        
    • víctima número uno
        
    • nuestra primera víctima
        
    • la víctima
        
    • su primera víctima
        
    • principal víctima
        
    • sus primeras víctimas
        
    • primera víctima de
        
    • primeras víctimas de
        
    La policía de D.C. nos envió estas fotos de la primera víctima. Open Subtitles شرطة العاصمة أرسلت لنا هذه . الصور عن الضحية الأولى
    La arena que recogí de la primera víctima es de roca feldespática. Open Subtitles الرمل الذي جمع من الضحية الأولى هي من صخرة فيلدسباثيك
    Se acaba de encontrar otro cadáver a kilómetro y medio de la primera víctima. Todavía no hay detalles. Open Subtitles عُثر للتو على جثة جديدة على بُعد ميل من الضحية الأولى, لا يوجد تفاصيل بعد.
    Sabemos además que las primeras víctimas de la pobreza son las mujeres, pues ellas representan más del 70% de los desheredados de la Tierra. UN ونحن نعلم أن المرأة هي الضحية اﻷولى للفقر إذ أنها تمثل أكثر من ٧٠ في المائة من المحرومين على وجه اﻷرض.
    Al ser las principales víctimas de los conflictos armados, estos grupos vulnerables conocen bien el horror de la guerra y el valor de la paz. UN فنظرا لكون هذه الفئة الضعيفة الضحية الأولى للصراعات المسلحة، فهي تعد الأدرى بويلات الحرب وبقيمة السلام.
    Dado su estado de descomposición, diría que la primera víctima murió horas, tal vez días antes del incendio. Open Subtitles نظراً لحالة تحلل الجُثّة، أعتقد أن الضحية الأولى مات قبل ساعات، ورُبّما أيام من الحريق،
    Han sacado sangre de la primera víctima y ya están trabajando en un antídoto. Open Subtitles لقد سحبوا دماءًا من الضحية الأولى وهم بالفعل يعملون على صُنع ترياق
    La tolerancia es, muchas veces, la primera víctima de una " guerra contra el terrorismo " , percibida en muchas partes, especialmente por los musulmanes, como una guerra contra el Islam. UN وكثيرا جدا ما يكون التسامح الضحية الأولى `للحرب على الإرهاب ' التي ينظر إليها على نطاق واسع، خاصة من جانب المسلمين، على أنها حرب على الإسلام.
    En el contexto de la preferencia por los hijos determinada culturalmente, la educación de las hijas se convierte en la primera víctima de la limitación de recursos en una familia. UN وفي ظل الأولوية التي تمنحها الثقافة للأبناء، يصبح تعليم البنات الضحية الأولى لتدني موارد الأسرة.
    Si queremos lograr este objetivo, la guerra debe ser la primera víctima de nuestro plan. UN وإذا كنا حريصين على بلوغ ذلك الهدف، فإن الحروب ينبغي أن تكون الضحية الأولى.
    Nos han informado de un robo donde desapareció la primera víctima. Open Subtitles لقد تلقينا تقرير بوجود سرقة مسلحة. فى الصيدلية التى اختفت فيها الضحية الأولى.
    Allí llevaron a la primera víctima. La que sacaron del bombardeo. Open Subtitles هناك وضعوا الضحية الأولى الذيماتفي موقعالحادث.
    Eso te haría pensar que quedaríamos con cinco no identificadas pero te equivocarías, porque yo sé quién es la primera víctima. Open Subtitles مما يجعلك تظن أن هناك 5 جثث غير معروفين لكنك ستخطيء لأني أعرف من هي الضحية الأولى
    La más destacada es la primera víctima. Open Subtitles الضحية الأكثر إختلافاً هي الضحية الأولى
    Todos deberían padecer esto ahora. Henry dijo que era la primera víctima. - Una bacteria No pudo hacer esto. Open Subtitles يجب عليهم أن يكونوا كهذه الآن هنري قال أن هذا هو الضحية الأولى
    La falta de rompimiento alrededor de la herida de salida de la primera víctima sugiere un proyectil recubierto. Open Subtitles صغر الفتحة التي خرجت منها الرصاصة في الضحية الأولى شبيه بقذيفة جاكيتيد
    De esa forma, se puede exigir a los empleadores privados que adopten medidas en todos los casos en que necesiten ayuda del gobierno y, por consiguiente, las mujeres ya no son inevitablemente las primeras víctimas de la reestructuración. UN وبذلك يمكن إرغام أرباب العمل في القطاع الخاص على فعل ذلك إذا ما احتاجوا مساعدة الحكومة أو عندما يحتاجونها، وبدا لا تغدو المرأة بعد الضحية اﻷولى حتما ﻹعادة الهيكلة.
    las principales víctimas han sido las comunidades autóctonas y de ascendencia africana. UN وكانت جماعات السكان الأصليين والجماعات المنحدرة من أصل إفريقي هي الضحية الأولى.
    Dijiste que la primer víctima usaba una gorra de beisbol, el segundo es rubio... Open Subtitles قلت أن الضحية الأولى كان يرتدي قبعة بيسبول والضحية الثانية شعره أشقر
    Las mujeres son las víctimas principales de formas degradantes de sevicia en cantidad de conflictos armados. UN والمرأة هي الضحية اﻷولى ﻷعمال العنف المهينة بعدد كبير من الصراعات المسلحة.
    Pero la primera victima de esta cadena de crímenes fue en Shinjuku. Open Subtitles لكن الضحية الأولى في هذه السلسلة من الجرائم كان شارع الشينجوكو سلاشر
    derribó los barrotes de acero de la ventana junto con la víctima número uno. Open Subtitles لقد حطمت النافذة الخارجية مع الضحية الأولى
    Es como imaginabas... el ADN coincide con el de nuestra primera víctima. Open Subtitles وقد أصبت في تخمينك الحمض النووي يطابق الضحية الأولى
    En primer lugar, en el contexto de la violación de una obligación contraída con toda la comunidad internacional, la víctima primaria podía ser un Estado, como, por ejemplo, un Estado que fuese objeto de una agresión. UN أولا، في سياق الإخلال بالتزام تجاه المجتمع الدولي ككل، قد تكون الضحية الأولى دولةً كالدولة التي تتعرض لعدوان.
    Bien, su primera víctima Fue dejada en su auto. Open Subtitles حسناً ، الضحية الأولى وضع في جهة اليسار في سيارته
    En las zonas rurales la niña es la principal víctima de ese sistema. UN والفتاة في الوسط الريفي هي الضحية الأولى لهذا النظام.
    Los países en desarrollo son los que menos han contribuido a la crisis financiera mundial y no deberían ser sus primeras víctimas. UN وبما أن البلدان النامية هي أقل من ساهم في حدوث الأزمة المالية العالمية، لا يمكن أن تكون الضحية الأولى للأزمة.
    En el decenio de 1980 Africa fue la primera víctima de los planes de exportación de desechos tóxicos. UN وفي الثمانينات، كانت أفريقيا الضحية اﻷولى لمشاريع تصدير النفايات السامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus