la víctima no tenía relación con él, aparte de que la encontramos allí. | Open Subtitles | حسناً,الضحية لم يكن لها علاقة بالعربة باستثناء حقيقة أننا وجدناها فيها |
Lividez postmortem del cadáver indica que la víctima no fue movida después del asesinato. | Open Subtitles | الزرقة الرمية على الجسم يشير إلى أن الضحية لم ينتقل بعد القتل |
De ahí razoné que la víctima no usó un cortacigarros, sino sus dientes. | Open Subtitles | لأن الضحية لم يستخدم قاطع السيجارة و استخدم أسنانهُ بدلًا منه |
Sí, el espejo mostraría su reflejo, pero la víctima no se giró. | Open Subtitles | أجل، وكانت المرآة لتُظهر إنعكاس صورته لكن الضحية لم يلتفت |
Las respuestas de muchos Estados Partes son superficiales y se limitan a señalar, por ejemplo, que la víctima no ha presentado la demanda de indemnización en el plazo prescrito. | UN | وكان كثير من ردود الدول اﻷطراف روتينياً يفيد مثلاً ببساطة بأن الضحية لم تقدم طلباً للتعويض قبل انقضاء المهلة القانونية. |
La autora sostiene que las pruebas reunidas indicaban objetivamente que la víctima no había sido violada. | UN | وتدعي صاحبة البلاغ أن الأدلة المجمعة تبين بموضوعية أن الضحية لم تغتصب. |
Declaró que la víctima no mostraba huesos rotos, arañazos o cortes. | UN | وأشار إلى أن عظام الضحية لم تكن مكسورة وأنه لم يكن مصاباً بأي خدش أو جروح. |
Sin embargo, hasta la fecha los familiares de la víctima no han aceptado la indemnización. | UN | بيد أن عائلة الضحية لم تقبل التعويض حتى الآن. |
Los testimonios recopilados por el ACNUDH y las circunstancias del incidente indican que la víctima no estaba involucrada en ningún acto violento contra las FDI durante sus operaciones en el campamento. | UN | وتشير الروايات التي جمعتها المفوضية وظروف الحادث إلى أن الضحية لم يكن متورطاً في أي عمل عنيف ضد قوات جيش الدفاع الإسرائيلي خلال عمليتها في المخيم. |
La autora sostiene que las pruebas reunidas indicaban objetivamente que la víctima no había sido violada. | UN | وتدعي صاحبة البلاغ أن الأدلة المجمعة تبين بموضوعية أن الضحية لم تغتصب. |
Declaró que la víctima no mostraba huesos rotos, arañazos o cortes. | UN | وأشار إلى أن عظام الضحية لم تكن مكسورة وأنه لم يكن مصاباً بأي خدش أو جروح. |
:: Un caso fue clasificado como archivado porque la víctima no quiso continuar con el procedimiento y pidió que fuera mandada de vuelta a su país.. | UN | قضية واحدة صُنفت بأنه لا تتخذ بشأنها إجراءات أخرى لأن الضحية لم ترغب في الاستمرار في القضية وطلبت إعادتها إلى وطنها. |
Sólo si la víctima no murió inmediatamente. | Open Subtitles | لا يمكن إلا أن يكون الضحية لم يتعرض لها حالاً. |
Mientras hubiese una conversación y la víctima no fuese muy sigilosa... | Open Subtitles | طالما أنه كانت هناك محادثة وفُرصتنا أن الضحية لم تخرج بهدوء |
El glaseado extraño en la ropa de la víctima no era grasa. | Open Subtitles | الطلاء اللامع على ملابس الضحية لم يكن من دهونها |
¿Qué tal, si la víctima no estaba girando? | Open Subtitles | ماذا لو .. ماذا لو أن الضحية لم يكن يدور |
Vuelves al brazo de la víctima. la víctima no murió por la calcificación. | Open Subtitles | ما تنفكي تعودين إلى ذراع الضحية الضحية لم يمت من تكلّس بسيط |
la víctima no pidió nada, pero alguien pudo invitarle bebidas. | Open Subtitles | الضحية لم يطلب أي شيئ لكن هذا لا يعني بان أحداً آخر لم يكن يطلب له |
Vic no tenia nada en sus manos? | Open Subtitles | الضحية لم تحمل شيئاً منه على يديها ؟ |
sin fotos, sin objetos personales, incluso la nevera estaba vacía. nuestra víctima no quería dejar rastros. | Open Subtitles | ولا اشياء شخصية حتى الثلاجة كانت خالية الضحية لم يرد تركَ اثر |