"الضمانات الشاملة التابع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • salvaguardias amplias del
        
    :: Han participado en las iniciativas de la Unión Europea en favor de la universalización de los acuerdos de salvaguardias amplias del Organismo Internacional de Energía Atómica y su Protocolo Adicional. UN :: شاركت في جهود الاتحاد الأوروبي لكسب التأييد للاعتماد العالمي لاتفاق الضمانات الشاملة التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية وبروتوكوله الإضافي.
    Ahora estamos estudiando el Modelo de Protocolo Adicional del régimen de salvaguardias amplias del OIEA. UN وحاليا، يدرس الخبراء الانضمام إلى البروتوكول النموذجي الإضافي لنظام الضمانات الشاملة التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Hasta tanto se establezca dicha zona, el Movimiento exige que Israel se adhiera sin demora al TNP y a la brevedad posible someta todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias amplias del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN وريثما يتم إنشاء هذه المنطقة، تطالب حركة عدم الانحياز إسرائيل بالانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بدون تأخير، وإخضاع كل منشآتها النووية لنظام الضمانات الشاملة التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Sin embargo, la negativa de Israel de adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) nos impide alcanzar ese objetivo. Israel se niega también a colocar sus instalaciones nucleares bajo el sistema de salvaguardias amplias del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN غير أن ما يحول دون ذلك هو رفض إسرائيل الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار النووي وإخضاع منشآتها النووية إلى التفتيش الدولي في إطار نظام الضمانات الشاملة التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La Unión Europea ha llevado a cabo gestiones políticas para promover la universalización del Protocolo Adicional al Acuerdo de salvaguardias amplias del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN وبذل الاتحاد الأوروبي مساع سياسية لتعزيز عالمية البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات الشاملة التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Este último objetivo sólo podrá alcanzarse si Israel se adhiere al Tratado sobre la no proliferación y somete todas sus instalaciones nucleares al sistema de salvaguardias amplias del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN والطريق الوحيد المؤدي إلى تحقيق الهدف المذكور هو من خلال انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وإخضاعها الكامل جميع قدراتها النووية لنظام الضمانات الشاملة التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Cumplir con ese deseo implica necesariamente que Israel, el único Estado de la región que no es parte en el TNP, se adhiera a él sin dilación y someta sus instalaciones nucleares a las salvaguardias amplias del OIEA y que los Estados Unidos de América cesen la transferencia a Israel de información, instalaciones y material nucleares. UN ولتحقيق ذلك ينبغي لإسرائيل، الدولة الوحيدة في المنطقة التي ليست طرفاً في معاهدة عدم الانتشار، الانضمام دون تأخير إلى هذه المعاهدة وإخضاع منشآتها النووية لنظام الضمانات الشاملة التابع للوكالة، وأن تتوقف الولايات المتحدة الأمريكية عن تزويدها بالمعلومات والمنشآت والمعدات النووية وبالمواد النووية.
    Reafirmamos la importancia de que todos los países de la región sin excepción se adhieran al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (NPT) y sometan todas sus instalaciones nucleares al régimen de salvaguardias amplias del OIEA, en pos del logro del objetivo de adhesión universal al Tratado en el Oriente Medio. UN والتأكيد على أهمية انضمام كل دول المنطقة بدون استثناء إلى معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية وإخضاع منشآتها النووية كافة لنظام الضمانات الشاملة التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية بهدف تحقيق الالتزام العالمي بالمعاهدة في الشرق الأوسط.
    Mientras siga habiendo un Estado que se niega a ser parte en el Tratado y que posee instalaciones nucleares no sometidas al régimen de salvaguardias amplias del Organismo Internacional de Energía Atómica, el Oriente Medio seguirá siendo fuente de desazón con respecto a la no proliferación nuclear y su seguridad seguirá estando amenazada. UN إن الشرق الأوسط سيبقى دائما مثار قلق في مجال منع الانتشار النووي وسيبقى أمنه مهددا ما دامت هناك دولة ترفض الانضمام إلى المعاهدة وتمتلك منشآت نووية لا تخضع لنظام الضمانات الشاملة التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Hasta que dicha zona se establezca, el Movimiento exige que Israel se adhiera al TNP sin demoras y prontamente coloque todas sus instalaciones nucleares bajo las salvaguardias amplias del OIEA. UN وريثما يتم إنشاء هذه المنطقة، تطالب حركة عدم الانحياز إسرائيل بالانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بدون تأخير، وإخضاع كل منشآتها النووية لنظام الضمانات الشاملة التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية على الفور.
    61. Los Estados poseedores de armas nucleares y los Estados que no son partes en el Tratado han de someter sus instalaciones nucleares al Sistema de salvaguardias amplias del OIEA. UN 61 - وقال إنه يجب على الدول الحائزة لأسلحة نووية والدول غير الأطراف في المعاهدة إخضاع جميع المرافق النووية لنظام الضمانات الشاملة التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La Conferencia de las Partes de 2010 debe adoptar un plan de trabajo efectivo para lograr la universalidad del Tratado mediante la pronta adhesión, sin reservas ni condiciones, de los Estados que no son partes en él, en calidad de Estados no poseedores de armas nucleares, y el sometimiento de todas sus instalaciones y programas nucleares al régimen de salvaguardias amplias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN 8 - ضرورة توصل مؤتمر المراجعة لعام 2010 إلى خطة عمل عملية لتحقيق عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، من خلال انضمام الدول غير الأطراف إلى المعاهدة فوراً كدول غير نووية ودون قيد أو شرط، ووضع جميع منشآتها وبرامجها النووية تحت نظام الضمانات الشاملة التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La Conferencia de las Partes de 2010 debe adoptar un plan de trabajo efectivo para lograr la universalidad del Tratado mediante la pronta adhesión, sin reservas ni condiciones, de los Estados que no son partes en él, en calidad de Estados no poseedores de armas nucleares, y el sometimiento de todas sus instalaciones y programas nucleares al régimen de salvaguardias amplias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN 8 - ضرورة توصل مؤتمر المراجعة لعام 2010 إلى خطة عمل عملية لتحقيق عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، من خلال انضمام الدول غير الأطراف إلى المعاهدة فوراً كدول غير نووية ودون قيد أو شرط، ووضع جميع منشآتها وبرامجها النووية تحت نظام الضمانات الشاملة التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Confirmar que los Estados árabes y la Secretaría General de la Liga de los Estados Árabes continuarán insistiendo en la adopción de una resolución árabe sobre las capacidades nucleares de Israel a fin de poner de manifiesto los peligros que se seguirían para la protección y seguridad del Oriente Medio si dichas capacidades nucleares no se sometieran al régimen de salvaguardias amplias del OIEA; UN 2 - التأكيد على استمرار الدول العربية والأمانة العامة لجامعة الدول العربية، في استصدار القرار العربي حول القدرات النووية الإسرائيلية، بهدف إبراز مخاطر تلك القدرات النووية التي لا تخضع لنظام الضمانات الشاملة التابع للوكالة الدولية على الأمن والسلم في الشرق الأوسط؛
    c) Para lograr paz y estabilidad en la región es preciso que Israel cumpla, como todos los demás países de la región, las normas y disposiciones del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y que someta todas sus instalaciones nucleares al régimen de salvaguardias amplias del OIEA; UN (ج) لا يمكن تحقيق السلام والاستقرار في المنطقة, ما لم تمتثل إسرائيل - كما فعلت باقي الدول في المنطقة - لقواعد وأحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية, وإخضاع جميع مرافقها النووية لنظام الضمانات الشاملة التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Estas medidas deben incluir ejercer presión sobre Israel para que se adhiera de modo incondicional al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares como Estado parte no poseedor de armas nucleares y someta todas sus instalaciones nucleares al sistema de salvaguardias amplias del OIEA. UN :: الضغط على (إسرائيل) للانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها غير حائزة لهذه الأسلحة دون أي قيد أو شرط وأن تخضع جميع منشآتها ومرافقها النووية لنظام الضمانات الشاملة التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Reiteramos que, en virtud del Tratado, el acuerdo de salvaguardias amplias del OIEA es jurídicamente vinculante. Reiteramos asimismo la naturaleza facultativa del protocolo adicional y, en consecuencia, rechazamos que este último se convierta en un documento obligatorio y se aplique como criterio para determinar si se autoriza a los Estados a utilizar tecnología nuclear con fines pacíficos. UN 10 - التأكيد أنَّ اتفاق الضمانات الشاملة التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية يمثل الالتزام القانوني بمقتضى المعاهدة، والتأكيد على الطابع الاختياري للبروتوكول النموذجي الإضافي، وعدم الموافقة على تحويله إلى وثيقة إلزامية وعدم جواز اعتبارها معياراً تتلقى الدول على أساسه التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية.
    Reiteramos que, en virtud del Tratado, el acuerdo de salvaguardias amplias del OIEA es jurídicamente vinculante. Reiteramos asimismo la naturaleza facultativa del protocolo adicional y, en consecuencia, rechazamos que este último se convierta en un documento obligatorio y se aplique como criterio para determinar si se autoriza a los Estados a utilizar tecnología nuclear con fines pacíficos. UN 10 - التأكيد أنَّ اتفاق الضمانات الشاملة التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية يمثل الالتزام القانوني بمقتضى المعاهدة، والتأكيد على الطابع الاختياري للبروتوكول النموذجي الإضافي، وعدم الموافقة على تحويله إلى وثيقة إلزامية وعدم جواز اعتبارها معياراً تتلقى الدول على أساسه التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية.
    Reafirmar que el Acuerdo de salvaguardias amplias del OIEA representa un compromiso jurídico en el marco del TNP y el carácter optativo del modelo de protocolo adicional, la falta de un acuerdo sobre su conversión en un instrumento obligatorio y la inadmisibilidad de considerarlo como criterio en función del cual los Estados recibirán tecnología nuclear para fines pacíficos; UN 10 - التأكيد على أن اتفاق الضمانات الشاملة التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية يمثل الالتزام القانوني بمقتضى المعاهدة، والتأكيد على الطابع الاختياري للبروتوكول النموذجي الإضافي، وعدم الموافقة على تحويله إلى وثيقة إلزامية وعدم جواز اعتبارها معيارا تتلقى الدول على أساسه التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus