"الضمانات المالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • garantías financieras
        
    • garantía financiera
        
    • valores financieros
        
    • Garantías Reales
        
    • las salvaguardias financieras
        
    • seguridades financieras
        
    Durante el noveno período de sesiones del Tribunal, el Magistrado Laing presentó un informe sobre fianzas u otras garantías financieras. UN 42 - خلال الدورة التاسعة للمحكمة، عرض القاضي لينغ تقريرا بشأن السندات وغير ذلك من الضمانات المالية.
    El Grupo de Trabajo sobre Fianzas y Otras garantías financieras examinó el asunto e informó al Tribunal en su décimo período de sesiones. UN وقد نظر الفريق العامل المعني بالسندات وغيرها من الضمانات المالية في هذه المسألة وقدم تقريرا إلى المحكمة في دورتها العاشرة.
    A tal efecto, se puede exigir al explotador que cuente con las garantías financieras necesarias. UN ولهذا الغرض قد يكون المشغّل مطالباً بأن تكون لديه الضمانات المالية اللازمة.
    La responsabilidad del explotador está respaldada por un régimen obligatorio de seguro u otra garantía financiera. UN ويضمن التأمين الإلزامي أو غيره من الضمانات المالية مسؤولية المشغل.
    Si bien la Organización necesita un mecanismo para mitigar los riesgos contractuales, los valores financieros exigidos quizás resulten prohibitivos. UN ومع أن المنظمة تحتاج إلى آلية للتخفيف من وطأة المخاطر التعاقدية، فإن الضمانات المالية اللازمة قد تحول دون ذلك.
    En consecuencia, el operador está obligado a obtener la cobertura de seguro necesaria y mostrar garantías financieras apropiadas. UN وبناء عليه، يطلب من المشغل أن يحصل على تغطية التأمين الضرورية وأن يقدم الضمانات المالية الملائمة.
    Los Estados interesados adoptarán las medidas necesarias para velar por que el explotador establezca y mantenga garantías financieras como seguros, bonos u otras garantías para cubrir las demandas de indemnización. UN تتخذ الدول المعنية التدابير اللازمة لضمان قيام المشغل بوضع وتعهد ضمان مالي من قبيل التأمين أو السندات أو غيرها من الضمانات المالية لتغطية المطالبات بالتعويض.
    Con arreglo a la mayoría de los planes, el explotador está obligado a obtener seguro y otras garantías financieras adecuadas. UN وبموجب معظم الخطط، يلزم المشغل بالحصول على تأمين وعلى غيره من الضمانات المالية المناسبة.
    4. Toda reclamación con arreglo al Protocolo podrá hacerse valer directamente ante cualquier persona que proporcione el seguro, los bonos u otras garantías financieras. UN 4 - يجوز رفع أي دعوى مباشرة بموجب البروتوكول على الشخص الذي يوفر التأمين أو السندات أو الضمانات المالية الأخرى.
    4. Toda reclamación con arreglo al Protocolo podrá hacerse valer directamente ante cualquier persona que proporcione el seguro, los bonos u otras garantías financieras. UN 4 - يجوز رفع أي دعوى مباشرة بموجب البروتوكول على الشخص الذي يوفر التأمين أو السندات أو الضمانات المالية الأخرى.
    4. Toda reclamación con arreglo al Protocolo podrá hacerse valer directamente ante cualquier persona que proporcione el seguro, los bonos u otras garantías financieras. UN 4 - يجوز رفع أي دعوى مباشرة بموجب البروتوكول على الشخص الذي يوفر التأمين أو السندات أو الضمانات المالية الأخرى.
    Algunos países pueden exigir que se presente prueba de la existencia de seguro u otras garantías financieras y un contrato que debe acompañar al documento de notificación. UN كما قد تشترط بعض البلدان وجود إثبات بشأن التأمين أو الضمانات المالية الأخرى وعقد برفقة مستند الإخطار.
    Protocolo de Basilea sobre responsabilidad e indemnización: seguros, bonos u otras garantías financieras UN بروتوكول بازل المتعلق بالمسؤولية والتعويض: التأمين أو السندات أو غيرها من الضمانات المالية الأخرى
    La cuestión de las garantías financieras en las asociaciones publicoprivadas UN معالجة الضمانات المالية في الشراكات بين القطاعين العام والخاص
    Cualquier acción de indemnización podrá ser dirigida directamente contra el asegurador u otra persona que hubiere otorgado las garantías financieras del artículo anterior. " UN يجوز رفع دعوى التعويض مباشرة ضد المؤمن أو أي شخص آخر قدﱠم الضمانات المالية المشار إليها المادة السابقة " .
    Fianzas y otras garantías financieras UN جيم - السندات وغير ذلك من الضمانات المالية
    Finanzas y otras garantías financieras UN جيم - السندات وغيرها من الضمانات المالية
    En cuarto lugar, deberían exigirse distintas formas de garantía financiera, como seguros, fianzas u otras garantías semejantes, para brindar una pronta y adecuada indemnización. UN ومن ناحية رابعة، ينبغي أن تكون هناك مطالبة بأشكال مختلفة من أشكال الحماية المالية، من قبيل التأمين أو السندات أو الضمانات المالية الأخرى، لكفالة توفير تعويض عاجل ومناسب.
    La finalidad del proyecto de directrices es la aplicación del artículo 114 del Reglamento, que prevé la posibilidad de depositar una fianza u otra garantía financiera en poder del Tribunal. UN ويهدف مشروع المبادئ التوجيهية إلى تنفيذ المادة 114 من اللائحة، التي تتوخى إمكانية إيداع الكفالات أو غيرها من الضمانات المالية لدى المحكمة.
    En consecuencia, en los casos de pronta liberación de buques y de sus tripulaciones, el Tribunal tiene ahora la opción de determinar si la fianza u otra garantía financiera debía depositarse en poder del Secretario del Tribunal o del Estado que hubiera procedido a la retención. UN ونتيجة لذلك، توفر للمحكمة الآن خيار البت، في حالات الإفراج الفوري عن السفن والطواقم، في إمكانية إيداع سند أو غيره من الضمانات المالية لدى رئيس قلم المحكمة أو لدى الدولة المحتجِزة.
    Bonos y otros valores financieros UN دال - السندات وغيرها من الضمانات المالية
    También examinó otros 12 temas sustantivos, entre ellos los informes de situación sobre el arbitraje, el derecho del transporte, el comercio electrónico y las Garantías Reales; la revisión de su Ley Modelo de 1994 sobre la Contratación Pública de Bienes, Obras y Servicios; los medios prácticos para fomentar su función de coordinación; y la capacitación y asistencia técnica. UN كما نظرت في 12 بندا فنيا آخر بما في ذلك التقارير المرحلية لأفرقتها المعنية بالتحكيم وقانون النقل والتجارة الإلكترونية ومصالح الضمانات المالية وتنقيح قانونها النموذجي لعام 1994 بشأن اشتراء السلع والتشييد والخدمات والسُبل العملية لتعزيز مهمتها التنسيقية فضلاً عن التدريب والمساعدة التقنية.
    El FMSTM ha establecido procedimientos para mejorar las salvaguardias financieras y reforzar la prevención del fraude. UN وقد وضع الصندوق العالمي إجراءات لتعزيز الضمانات المالية وتقوية إجراءات الوقاية من الاحتيال().
    Las seguridades financieras o el seguro UN الضمانات المالية أو التأمين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus