Tercero, debe reforzar el régimen de salvaguardias nucleares y prevenir de manera efectiva la proliferación de las armas nucleares. | UN | ثالثا، ينبغي لها أن تعزز نظام الضمانات النووية وأن تمنع على نحو فعال انتشار الأسلحة النووية. |
Los esfuerzos del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) en la esfera de las salvaguardias nucleares merecen un encomio especial. | UN | إن الجهود التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال الضمانات النووية تستحق ثناء خاصا. |
La aplicación de los acuerdos de salvaguardias nucleares constituye una faceta importante de las actividades del OIEA. | UN | إن تنفيذ اتفاقات الضمانات النووية يشكل جانبا هاما من جوانب أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
En la Conferencia General del OIEA de la semana anterior se destacó de manera unánime la necesidad de fortalecer el sistema internacional de salvaguardia nuclear. | UN | وقد أيد المؤتمر العام للوكالة الأسبوع الماضي بالإجماع ضرورة تعزيز نظام الضمانات النووية الدولية. |
La aplicación de los acuerdos de salvaguardias nucleares constituye una fase importante de las actividades del OIEA. | UN | يمثل تنفيذ اتفاقات الضمانات النووية جانبا هاما من أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
salvaguardias nucleares internacionales con el Organismo Internacional de Energía Atómica | UN | الضمانات النووية الدولية مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية |
El OIEA adoptó medidas que fortalecen en forma significativa el régimen de salvaguardias nucleares. | UN | وأشار إلى أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية قد اعتَمَدَت تدابير عزَّزَت بدرجة كبيرة نظام الضمانات النووية. |
El OIEA adoptó medidas que fortalecen en forma significativa el régimen de salvaguardias nucleares. | UN | وأشار إلى أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية قد اعتَمَدَت تدابير عزَّزَت بدرجة كبيرة نظام الضمانات النووية. |
Asimismo, en varias partes del mundo se han establecido zonas libres de armas nucleares, y se han fortalecido las salvaguardias nucleares. | UN | وانشئت أيضاً مناطق خالية من الأسلحة النووية فى أجزاء شتى من العالم، وتم تعزيز الضمانات النووية. |
Este documento establece las normas relativas a las salvaguardias nucleares de Polonia. | UN | وتحدد هذه الوثيقة قواعد الضمانات النووية في بولندا. |
Rumania asigna gran importancia política a la aplicación nacional del Protocolo Adicional al Acuerdo de salvaguardias nucleares. | UN | وتولي رومانيا أهمية سياسية كبرى للتنفيذ الوطني للبروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات النووية. |
El Protocolo Adicional quedó incorporado en el derecho interno con la promulgación de la Ley de salvaguardias nucleares (2000). | UN | وأُدرج ذلك في قوانين المملكة المتحدة في شكل قانون الضمانات النووية لعام 2000. |
En Finlandia se aplican las salvaguardias nucleares establecidas por la Euratom (Comunidad Europea de la Energía Atómica) y el OIEA. | UN | وتسري في فنلندا الضمانات النووية للوكالة الدولية للطاقة الذرية والجماعة الأوروبية للطاقة الذرية. |
Es esencial disponer de medidas eficaces para hacer respetar las salvaguardias nucleares y reforzar la seguridad nuclear para que el régimen de no proliferación tenga éxito. | UN | إن اتخاذ تدابير فعالة لدعم الضمانات النووية وتعزيز الأمن النووي عامل حيوي في نجاح نظام عدم الانتشار. |
Ley de salvaguardias nucleares de 2000 | UN | قانون الضمانات النووية لعام 2000 |
Australia colabora activamente en las gestiones encaminadas a lograr la aplicación universal de las medidas de salvaguardia nuclear, tanto en el Oriente Medio como en otras partes del mundo. | UN | وتدعم أستراليا بنشاط الجهود المبذولة لتحقيق التطبيق العالمي لتدابير الضمانات النووية في الشرق الأوسط وغيره من الأماكن. |
Australia colabora activamente en las gestiones encaminadas a lograr la aplicación universal de las medidas de salvaguardia nuclear, tanto en el Oriente Medio como en otras partes del mundo. | UN | وتدعم أستراليا بنشاط الجهود المبذولة لتحقيق التطبيق العالمي لتدابير الضمانات النووية في الشرق الأوسط وغيره من الأماكن. |
El seminario ofreció la oportunidad de promover el Protocolo adicional sobre las salvaguardias del OIEA a nivel regional. | UN | وكانت هذه الحلقة فرصة للتعريف على المستوى الإقليمي بالبروتوكول الإضافي لاتفاقات الضمانات النووية. |
Los participantes convinieron en trabajar juntos en un esfuerzo sostenido y de gran alcance para ampliar y perfeccionar el marco de las salvaguardias y la seguridad nucleares. | UN | واتفق المشاركون على العمل معا وبذل جهود مستمرة وشاملة لتوسيع نطاق وتعزيز إطار الضمانات النووية والأمن النووي. |
Para fortalecer el régimen del TNP debería fortalecerse el régimen de las salvaguardias nucleares mediante la universalización del acuerdo de salvaguardias amplias del OIEA y el protocolo adicional. | UN | 91 - ولتعزيز نظام معاهدة عدم الانتشار، ينبغي تعزيز نظام الضمانات النووية من خلال تحقيق عالمية اتفاق الضمانات الشاملة الصادر عن الوكالة الدولية للطاقة الذرية وبروتوكوله الإضافي. |