Además, era posible que mejorara la eficacia de los controles y procedimientos internos respecto de los gastos en los países; | UN | وإضافة إلى ذلك، يمكن زيادة تحسين فعالية الضوابط والإجراءات الداخلية فيما يتعلق بالنفقات المنفذة على المستوى الوطني؛ |
Además, se podía mejorar la eficacia de los controles y procedimientos internos respecto de los gastos en los países. | UN | بالإضافة إلى ذلك، يمكن زيادة تحسين فعالية الضوابط والإجراءات الداخلية المتعلقة بالنفقات المنفذة على المستوى الوطني. |
Aunque observamos mejoras de importancia, nos preocupó la eficacia de los controles y procedimientos internos y la idoneidad de las seguridades obtenidas por el PNUD de que los fondos se habían utilizado correctamente y para los fines previstos. | UN | فعلى الرغم من أننا قد لاحظنا وجود تحسينات ذات شأن، فقد ساورنا القلق إزاء فعالية الضوابط والإجراءات الداخلية ومدى تأكد البرنامج الإنمائي من أن الأموال قد استخدمت بصورة سليمة في الغرض المقصود منها. |
Además, se observó que la eficacia de los procedimientos y los controles internos relativos a los proyectos de ejecución nacional era susceptible de mejora. | UN | وإضافة إلى ذلك، فمن الممكن زيادة تحسين فعالية الضوابط والإجراءات الداخلية فيما يتعلق بنفقات التنفيذ الوطني. |
Además, se podría mejorar aún más la eficacia de los controles y los procedimientos externos en lo que respecta a los proyectos de ejecución nacional; | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن زيادة تحسين فعالية الضوابط والإجراءات الداخلية المتعلقة بنفقات التنفيذ الوطني؛ |
Además, los procedimientos y controles internos relacionados con los gastos efectuados en los países deberían ser más eficaces; | UN | إضافة إلى ذلك، كان من الممكن مواصلة تحسين فعالية الضوابط والإجراءات الداخلية المتعلقة بنفقات التنفيذ الوطني؛ |
:: La comprensión de los controles y procedimientos internos para la presentación de informes financieros | UN | :: فهم الضوابط والإجراءات الداخلية المتعلقة بتقديم التقارير المالية. |
:: Conocimiento de los controles y procedimientos internos para la presentación de informes financieros; | UN | :: الكفاءة في الضوابط والإجراءات الداخلية للإبلاغ المالي؛ |
Los informes de auditoría de los proyectos también reflejan que los auditores observaron problemas en relación con la eficacia de los controles y procedimientos internos. | UN | وتضمنت تقارير مراجعة حسابات المشاريع الإشارة إلى أن مراجعي حسابات المشاريع لاحظوا أن هناك مشاكل تتعلق بفعالية الضوابط والإجراءات الداخلية. |
Aunque observamos considerables mejoras, nos preocupa la efectividad de los controles y procedimientos internos, así como la suficiencia de las garantías recibidas del ACNUR en el sentido de que los fondos se habían empleado debidamente para los fines previstos. | UN | وعلى الرغم من أننا لاحظنا حدوث تحسينات مهمة، فإننا نشعر بالقلق بشأن فعالية الضوابط والإجراءات الداخلية وكذلك بشأن مدى كفاية التأكد الذي يتحقق لدى المفوضية من أن الأموال قد استخدمت على الوجه السليم لتحقيق الغرض المقصود. |
Aunque observamos considerables mejoras, nos preocupa la efectividad de los controles y procedimientos internos, así como la suficiencia de las garantías recibidas del ACNUR en el sentido de que los fondos se habían empleado debidamente para los fines previstos. | UN | وعلى الرغم من أننا لاحظنا حدوث تحسينات مهمة، فإننا نشعر بالقلق بشأن فعالية الضوابط والإجراءات الداخلية وكذلك بشأن مدى كفاية التأكد الذي يتحقق لدى المفوضية من أن الأموال قد استخدمت على الوجه السليم لتحقيق الغرض المقصود. |
Además, si bien se observaron mejoras en el PNUD, podría mejorarse aún más la eficacia de los controles y procedimientos internos y la suficiencia de las seguridades obtenidas por el PNUD de que los fondos proporcionados para gastos en el país habían sido debidamente utilizados para los fines previstos. | UN | وعلاوة على ذلك، ورغم التحسينات التي لوحظت في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، يمكن إجراء المزيد من التحسين فيما يتعلق بفاعلية الضوابط والإجراءات الداخلية ومدى كفاية الضمان الذي يحصل عليه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي باستخدام أموال نفقات التنفيذ الوطني استخداما صحيحا لتحقيق الأغراض المستهدفة. |
Por otra parte, la eficacia de los procedimientos y los controles internos relativos a los proyectos de ejecución nacional es susceptible de mejora. | UN | بالإضافة إلى ذلك، يمكن مواصلة تحسين فعالية الضوابط والإجراءات الداخلية المتعلقة بنفقات البرامج المنفذة على الصعيد الوطني. |
Además, se podría mejorar aún más la eficacia de los controles y los procedimientos externos en lo que respecta a los proyectos de ejecución nacional; | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن زيادة تحسين فعالية الضوابط والإجراءات الداخلية المتعلقة بنفقات البرامج التي تنفذ على الصعيد الوطني؛ |
El resto hacía referencia a reservas debidas a deficiencias de procedimientos y controles internos en casos en que no había un efecto financiero directo o en que los auditores no habían especificado el efecto financiero conexo. | UN | ويمثل الفرق تحفظات مرجعها ضعف الضوابط والإجراءات الداخلية التي إما لم يكن لها أثر مالي مباشر أو لم يُحدد مراجعو الحسابات الأثر المالي المترتب عليها. |
El propósito de estas auditorías es determinar hasta qué punto se cumplen las reglamentaciones, normas, políticas, procedimientos y mandatos legislativos de la Organización y hacer hincapié en los aspectos de las operaciones de los distintos departamentos, fondos y programas que pueden llegar a plantear problemas con miras a mejorar los controles y procedimientos internos y reducir al mínimo los riesgos. | UN | وتهدف مراجعة الحسابات إلى تأكيد مدى الامتثال للأنظمة والقواعد والسياسات والإجراءات وكذلك الولايات التشريعية للمنظمة، وتسلط الضوء على المجالات التي تنطوي على مخاطر كبيرة في العمليات التي تضطلع بها الإدارات والصناديق والبرامج المختلفة بغرض تحسين الضوابط والإجراءات الداخلية للحد من المخاطر. |