"الطائرات الثابتة الجناحين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • aviones
        
    • avión
        
    • Aeroplanos
        
    • de aeronaves
        
    • las aeronaves
        
    • con aeronaves civiles
        
    • aeronaves de ala fija
        
    Si bien la configuración efectiva de la flota de aviones correspondía a las estimaciones, se alquilaron más aviones localmente. UN وفي حين كان التشكيل الفعلي ﻷسطول الطائرات الثابتة الجناحين متمشيا مع الاسقاطات، استؤجرت محليا طائرات اضافية.
    Se estima además, que la tripulación de los aviones de ala fija estará 60 noches fuera de la zona de la misión. UN وبالاضافة الى ذلك، يقدر أن طاقم الطائرات الثابتة الجناحين سيقضي ٦٠ ليلة خارج منطقة البعثة.
    La estimación de los gastos se basa en el despliegue de los siguientes aviones: UN تستند تقديرات التكلفة الى وزع الطائرات الثابتة الجناحين التالية:
    Las operaciones aéreas con aviones de ala fija con destino a Tuzla y con origen en esa ciudad contribuirían a las evacuaciones médicas de emergencia de la región. UN وستسهم العمليات الجوية من توزلا وإليها بواسطة الطائرات الثابتة الجناحين في اﻹجلاء الطبي الطارئ من المنطقة.
    D. Gastos estimados y gastos reales de las operaciones de avión UN دال - التكاليف التقديرية والفعلية لعمليات الطائرات الثابتة الجناحين
    Total de operaciones de los aviones UN مجموع عمليات الطائرات الثابتة الجناحين
    La Comisión ha enviado una misión técnica al Iraq y a Bahrein para evaluar las necesidades logísticas que entrañará el reemplazo de los aviones. UN وأرسلت اللجنة بعثة تقنية الى العراق وإلى البحرين لتقدر الاحتياجات السوقية من الطائرات الثابتة الجناحين البديلة.
    Como consecuencia de estas necesidades operacionales, se incurrió en gastos por valor de 238.200 dólares en el rubro de aviones. UN ونتيجة لاحتياجات العمليات تلك، أنفق في إطار بند الطائرات الثابتة الجناحين مبلغ ٠٠٢ ٨٣٢ دولار.
    Recursos adicionales para aviones. 20. Comunicaciones UN مبلغ إضافي من أجـل الطائرات الثابتة الجناحين.
    Por consiguiente, los vuelos de aviones siguen suspendidos. UN وعليه، ظلت رحلات الطائرات الثابتة الجناحين موقوفة.
    Costo de 60 horas de vuelo a 2.035 dólares por hora. 36. Combustible para aviones (cada uno) UN وقود الطائرات الثابتة الجناحين استهلاك للوقود قدره 800 1 لتر في الساعة بسعر 0.52 دولار للتر الواحد.
    Incluidos en las aeronaves hay dos aviones de línea. UN وتشمل الطائرات الثابتة الجناحين طائرتين من طائرات نقل المسافرين.
    iv) Dos aviones quedaron excluidos de la zona de la Misión durante períodos prolongados por motivos técnicos; UN ' 4` تعيّن إبقاء طائرتين من الطائرات الثابتة الجناحين خارج منطقة البعثة لفترات طويلة لأسباب تقنية؛
    v) No se desplegaron dos de los aviones necesarios para apoyar las elecciones UN ' 5` إلغاء نشر طائرتين من الطائرات الثابتة الجناحين طُلبتا لدعم الانتخابات.
    El saldo no utilizado se vio contrarrestado en parte por las necesidades adicionales en concepto de alquiler y funcionamiento de aviones como consecuencia de un cambio en el concepto de operaciones UN وقوبل جزئيا الرصيد غير المستخدم باحتياجات إضافية لاستئجار وتشغيل الطائرات الثابتة الجناحين عقب تغير في مفهوم العمليات
    :: Utilización y mantenimiento de 2 aviones y 7 helicópteros, incluidos 2 aviones de tipo militar, en 5 emplazamientos UN :: تشغيل وصيانة طائرتين من الطائرات الثابتة الجناحين و 7 من الطائرات العمودية، من بينها طائرتان عسكريتان، في 5 مواقع
    Flete y operación de aviones UN استئجار وتشغيل الطائرات الثابتة الجناحين
    :: Utilización y mantenimiento de 2 aviones y 3 helicópteros, incluidas 2 aeronaves de tipo militar UN :: تشغيل وصيانة اثنتين من الطائرات الثابتة الجناحين و 3 من الطائرات العمودية، من بينها طائرتان عسكريتان
    Alquiler y funcionamiento de aviones UN إيجار الطائرات الثابتة الجناحين وتشغيلها
    Los viajes del personal fuera de la Operación se harán en avión ya que están previstos vuelos regulares a Jartum. UN وسوف تستخدم الطائرات الثابتة الجناحين لنقل الأفراد للسفر خارج منطقة العملية، حيث من المقرر تسيير رحلات منتظمة إلى الخرطوم.
    Resumen de las necesidades de Aeroplanos UN موجز الاحتياجات من الطائرات الثابتة الجناحين
    Se modificaron las necesidades de aeronaves y helicópteros en consecuencia, como se indica en los párrafos 27 a 32 infra. UN ووفقا لذلك تبدلت الاحتياجات الى الطائرات الثابتة الجناحين والى طائرات الهليكوبتر كما هو مبين في الفقرات من ٢٧ الى ٣٢ أدناه.
    Además, las aeronaves se utilizaron frecuentemente para el transporte de los observadores electorales civiles durante las elecciones. UN والى جانب ذلك استخدمت الطائرات الثابتة الجناحين على نطاق واسع في نقل مراقبي الانتخابات المدنيين خلال فترة الانتخابات.
    Se instalaron 2 sistemas de iluminación adicionales en la base de operaciones de Awsard después de la reapertura de su pista de aterrizaje para operaciones con aeronaves civiles en consonancia con los requisitos de seguridad aérea UN وتم تركيب نظامي إضاءة إضافيين في موقع فريق أوسارد بعد إعادة فتح مهبطه أمام عمليات الطائرات الثابتة الجناحين وفق متطلبات السلامة الجوية
    En el cuadro que sigue se resumen las declaraciones del Iraq sobre los sistemas de pulverización a bordo de aeronaves de ala fija: UN ٥٥ - ويقدم الجدول أدناه موجزا بإعلانات العراق المتعلقة بنظم الرش باستخدام الطائرات الثابتة الجناحين:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus