"الطائرات المقاتلة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • aviones de combate
        
    • aviones de caza
        
    • los cazas
        
    • aviones caza
        
    • la aviación
        
    • los aviones
        
    • avión de caza
        
    • aviación militar
        
    • aeronaves de combate
        
    • aviación turca efectuó
        
    • aviones militares
        
    • aviación de guerra
        
    aviones de combate realizaron aproximadamente 1.850 salidas y la flota de helicópteros de la SFOR realizó vuelos durante unas 168 horas. UN وقامت الطائرات المقاتلة بقرابة ٨٥٠ ١ طلعة، وطار أسطول طائرة الهليكوبتر التابع لقوة تثبيت الاستقرار نحو ١٦٨ ساعة.
    Durante el período los aviones de combate realizaron aproximadamente 145 horas de vuelo. UN وخلال الفترة، قامت الطائرات المقاتلة بالتحليق لما يقرب من ١٤٥ ساعة.
    - Todos esos aviones de combate volaron en círculos por encima de Yunayh, Riyak, Baalbek, Hirmil,y Shikka occidental. UN وحلقت جميع هذه الطائرات المقاتلة بشكل دائري فوق جونيه ورياق وبعلبك والهرمل والقليعات وغرب شكا.
    aviones de caza de la OTAN avistaron en Posusje tres helicópteros posados en tierra y con los rotores en marcha. UN شاهدت الطائرات المقاتلة التابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي ٣ طائرات عمودية على اﻷرض في بوسوسيي ومراوحها تدور.
    Norte los cazas de la OTAN hicieron contacto visual con un helicóptero que aterrizó en la cancha de fútbol de Posusje. UN رصدت عيانا الطائرات المقاتلة التابعة لحلف شمال اﻷطلسي طائرة عمودية تهبـط في ملعب بوسوسي لكــرة القــدم.
    Sin embargo, mantenemos una producción completa... de aviones caza y tanques Panzer. Open Subtitles رغم ذلك، مازلنا نقوم بصنع كافة الأسلحة .. من الطائرات المقاتلة و الدبابات المدرعة.
    Se enviaron aviones de combate para que investigaran los contactos, y los aviones establecieron contacto visual con dos helicópteros que ostentaban cruces rojas en las puertas laterales. UN وقد وجهت الطائرات المقاتلة للتحقيق في هذين الاتصالين وأجرت فيما بعد تلامسا بصريا مع طائرتين عموديتين موسومتين بعلامة الصليب اﻷحمر على الباب اﻷيمن.
    Se enviaron aviones de combate para que investigaran los contactos y, posteriormente, estos aviones establecieron contacto visual con dos helicópteros. UN وقد وجهت الطائرات المقاتلة للتحقيق في هذا الاتصالات وأجرت فيما بعد تلامسا بصريا مع طائرتين عموديتين.
    No se encontraba allí cuando los aviones de combate regresaron 30 minutos más tarde. UN ولم تكن الطائرة العمودية هناك حينما عادت الطائرات المقاتلة بعد مرور ٠٣ دقيقة.
    El despliegue de aviones de combate griegos en el sur de Chipre creará una peligrosísima fuente de tensión en la isla. UN وسيؤدي نشر الطائرات المقاتلة اليونانية في جنوب قبرص إلى إنشاء بؤرة خطيرة جدا للتوتر في الجزيرة.
    Los aviones de combate griegos bombardearon blancos ficticios en Chipre meridional utilizando munición activa. UN وقذفت الطائرات المقاتلة اليونانية بالقنابل أهدافا صورية في جنوب قبرص مستخدمة الذخيرة الحية.
    Los aviones de combate hicieron aproximadamente 112 horas de vuelo. UN وحلقت الطائرات المقاتلة لمدة ١١٢ ساعة تقريبا.
    Los aviones de combate hicieron 107 horas de vuelo y la flota de helicópteros más de 103 horas. UN وحلقت الطائرات المقاتلة لمدة ١٠٧ ساعات وحلق أسطول طائرات الهيلكوبتر التابع للقوة ﻷكثر من ١٠٣ ساعات.
    Desearía señalar a su atención que fuerzas armadas turcas, apoyadas por aviones de combate y helicópteros, han protagonizado de nuevo un acto de agresión contra el norte del Iraq y han participado en nuevas hostilidades. UN أود أن ألفت أنظار سعادتكم إلى قيام القوات المسلحة التركية بعدوان جديد على شمال العراق وبإسناد من الطائرات المقاتلة والسمتية وبمشاركة القوات المسلحة التركية بعمليات عدوانية جديدة وعلى النحو الآتي:
    Sin embargo, los aviones de combate turcos estuvieron sobrevolando a sólo unos pocos metros del techo de las viviendas en las islas griegas durante todo el verano. UN لكن الطائرات المقاتلة التركية ظلت تحلق على ارتفاع أمتار قليلة فوق سطوح منازل سكان الجزيرة اليونانية طوال فصل الصيف.
    El 28 de julio de 1996, aviones de caza turcos bombardearon el campamento de refugiados de Atrouch y algunas aldeas del norte del Iraq. UN ٨ - قصفت الطائرات المقاتلة التركية بتاريخ ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٦ مجمع اتروش للاجئين وعدد من القرى اﻷخرى في شمال العراق.
    aviones caza de la OTAN tomaron contacto por radar y visualmente, a 12 kilómetros al noreste de Banja Luka, con un Alouette camuflado que descendió a baja altura al llegar los aviones de caza. UN رصدت طائرة مقاتلة تابعة للناتو، بالعين المجردة، طائرة مموهة من طراز ألويت على بعد ١٢ كيلومترا شمال شرقي بانيالوكا، وأخذت تحلق على ارتفاع منخفض عندما وصلت الطائرات المقاتلة.
    los cazas observaron a 20 pasajeros que desembarcaban del helicóptero. UN ورأت الطائرات المقاتلة ٢٠ مسافرا ينزلون من الطائرة العمودية.
    El 7 de noviembre de 1996 la aviación militar turca bombardeó las aldeas iraquíes de Mirgah Sur y Mayarni, provocando la muerte de 22 personas entre la población local. UN ٥ - بتاريخ ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ قصفت الطائرات المقاتلة التركية، قريتي ميركة سور وميرني العراقيتين وأدى القصف إلى مقتل ٢٢ شخصا من أهالي المنطقة.
    Un avión de caza de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) hizo contacto visual con un helicóptero que volaba en dirección oeste, 25 kilómetros al este de Sarajevo. UN رصدت عيانا الطائرات المقاتلة التابعة لحلف شمال اﻷطلسي طائرة عمودية متجهة غربا على مسافة ٢٥ كيلومترا شرق سراييفو.
    Guinea también tiene un número reducido de aeronaves de combate, dos de las cuales se observaron recientemente sobrevolando la capital. UN وتملك غينيا أيضا عددا صغيرا من الطائرات المقاتلة. وتم مؤخرا عرض اثنتين منها في المجال الجوي فوق العاصمة.
    Zonas sobrevoladas: Rawanduz, ' Aqra y Al- ' Amadiya. El 7 de diciembre de 1997, de las 14.40 a las 14.50 horas, la aviación turca efectuó 2 incursiones en el espacio aéreo iraquí. UN ٧١ - بتاريخ ٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١، ومن الساعة )٠٤٤١( ولغاية الساعة )٠٥٤١( اخترقت الطائرات المقاتلة التركية أجواء جمهورية العراق، بواقع طلعتين جويتين، تركز خرقها الجوي فوق مناطق )بيبو(.
    -Mi mamá dice que oyó en las noticias que uno de los misiles fue intersectado por un aviones militares. Open Subtitles أمي تقول بأن الأمر يتصدر جميع الأخبار وأن أحد الصواريخ قد تم إسقاطه بواسطة الطائرات المقاتلة
    El 5 de enero de 1997 la aviación de guerra turca bombardeó la zona de Matin, al noroeste de Al ' Amadiya, en territorio iraquí. UN ٣ - بتاريخ ٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، قصفت الطائرات المقاتلة التركية منطقة متين شمال غرب العمادية داخل اﻷراضي العراقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus