También podrían mejorar la seguridad energética y reducir los gastos en energía fósil importada. | UN | كما يمكن أن يعزز أمن الطاقة ويُخفض الإنفاق على الطاقة الأحفورية المستوردة. |
Clasificación Marco de las Naciones Unidas para la energía fósil y los recursos minerales | UN | تصنيف الأمم المتحدة الإطاري لموارد الطاقة الأحفورية والمعدنية |
Clasificación Marco de las Naciones Unidas para la energía fósil y los recursos minerales | UN | تصنيف الأمم المتحدة الإطاري لموارد الطاقة الأحفورية والمعدنيـة |
Así pues, el aumento de la eficiencia y de la compatibilidad ambiental de la tecnología de aprovechamiento de la energía derivada de los combustibles fósiles es un requisito importante para su utilización. | UN | لذا فإن إدخال تحسينات على الفعالية والتساوق البيئي لتكنولوجيات الطاقة اﻷحفورية مطالب رئيسية هامة شرطا أساسيا لاستخدام هذه اﻷنواع من الوقود اﻷحفوري. |
La región de la CESPAO está marcada por su tendencia a la desertificación, y también por la escasez y desigual distribución de los recursos hídricos y la existencia de sustanciosas --si bien es igualmente distribuidas-- reservas de energías fósiles y renovables. | UN | ومما يميِّز منطقة اللجنة جنوحها إلى التصحر فضلا عن شحة الموارد المائية وتوزيعها غير المتكافئ، مع وجود قدر كبير من احتياطيات الطاقة الأحفورية والمتجددة، وإن كانت موزعة بصورة غير متكافئة. |
Clasificación Marco de las Naciones Unidas para la energía fósil y los recursos minerales | UN | تصنيف الأمم المتحدة الإطاري لموارد الطاقة الأحفورية والمعدنية |
Clasificación Marco de las Naciones Unidas para la energía fósil y los recursos minerales | UN | تصنيف الأمم المتحدة الإطاري لموارد الطاقة الأحفورية والمعدنيـة |
Clasificación Marco de las Naciones Unidas para la energía fósil y los recursos minerales | UN | تصنيف الأمم المتحدة الإطاري لموارد الطاقة الأحفورية والمعدنيـة البرنامج الفرعي 10 |
Clasificación Marco de las Naciones Unidas para la energía fósil y los recursos minerales | UN | تصنيف الأمم المتحدة الإطاري لموارد الطاقة الأحفورية والمعدنيـة |
La energía fósil se puede remplazar, en cambio el agua no. El agua es el recurso más importante de nuestra vida. | UN | ومع أن الطاقة الأحفورية يمكن استبدالها، فلا يمكن استبدال الماء. فهو المورد الأكثر أهمية في حياتنا. |
ii) Mayor número de países que manifiestan su intención de aplicar la Clasificación Marco de las Naciones Unidas en la ordenación de la energía fósil y los recursos de uranio | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان التي تعرب عن اعتزامها تطبيق تصنيف الأمم المتحدة الإطاري لموارد الطاقة الأحفورية والمعدنية في إدارة مواردها الموجهة إلى الطاقة الأحفورية واليورانيوم |
Clasificación Marco de las Naciones Unidas para la energía fósil y los recursos minerales | UN | تصنيف الأمم المتحدة الإطاري لموارد الطاقة الأحفورية والمعدنيـة |
Clasificación Marco de las Naciones Unidas para la energía fósil y los recursos minerales y vínculos con el Recuadro de McKelvey | UN | تصنيف الأمم المتحدة الإطاري لموارد الطاقة الأحفورية والمعدنية وصلته بإطار ماكيلفي لتصنيف الموارد |
ii) Mayor número de países que manifiestan su intención de aplicar la Clasificación Marco de las Naciones Unidas en la ordenación de la energía fósil y los recursos de uranio | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان التي تعرب عن اعتزامها تطبيق تصنيف الأمم المتحدة الإطاري لموارد الطاقة الأحفورية والمعدنية في إدارة مواردها الموجهة إلى الطاقة الأحفورية واليورانيوم |
Clasificación Marco de las Naciones Unidas para la energía fósil y los recursos minerales | UN | تصنيف الأمم المتحدة الإطاري لموارد الطاقة الأحفورية والمعدنيـة |
ii) Mayor número de países que manifiestan su intención de aplicar la Clasificación Marco de las Naciones Unidas en la ordenación de la energía fósil y los recursos de uranio | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان التي تعرب عن اعتزامها تطبيق تصنيف الأمم المتحدة الإطاري لموارد الطاقة الأحفورية والمعدنية في إدارة مواردها الموجهة إلى الطاقة الأحفورية واليورانيوم |
Clasificación Marco de las Naciones Unidas para la energía fósil y los recursos minerales | UN | تصنيف الأمم المتحدة الإطاري لموارد الطاقة الأحفورية والمعدنيـة |
En 2009, representantes de la organización asistieron a una reunión del Grupo Especial de Expertos sobre la armonización de la terminología para la energía fósil y los recursos minerales. | UN | وحضر ممثلو المنظمة اجتماعاً لفريق الخبراء المخصص المعني بمواءمة مصطلحات الطاقة الأحفورية والموارد المعدنية في عام 2009. |
II. la energía derivada de los combustibles fósiles y el medio ambiente | UN | ثانيا - الطاقة اﻷحفورية والبيئة |
La región de la CESPAO está marcada por su tendencia a la desertificación, y también por la escasez y desigual distribución de los recursos hídricos y la existencia de reservas de energías fósiles y renovables, pero desigualmente distribuidas. | UN | ومما يميِّز منطقة اللجنة جنوحها إلى التصحر فضلا عن شحة الموارد المائية وتوزيعها غير المتكافئ، مع وجود قدر كبير من احتياطيات الطاقة الأحفورية والمتجددة، وإن كانت موزعة بصورة غير متكافئة. |
La existencia de un sector energético fuerte, eficiente y competitivo puede propiciar la utilización de tecnologías que promuevan una combinación de fuentes de energía fósiles y renovables, no contaminantes y poco costosas para impulsar el crecimiento y el desarrollo sostenible. | UN | وبوسع قطاع الطاقة القوي والتنافسي أن يدعم التقنيات التي تستخدم مزيجا من الطاقة الأحفورية النظيفة والطاقة المتجددة الفعالة نسبة إلى التكاليف من أجل النمو والتنمية المستدامة. |
Informe del Secretario General sobre tecnologías eficaces y ecológicamente racionales de la energía de los combustibles fósiles | UN | تقرير اﻷمين العام عن تكنولوجيات الطاقة اﻷحفورية السليمة بيئيا والكفؤة |