"الطاقة الكهرومائية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • energía hidroeléctrica
        
    • hidroeléctricas
        
    • hidroeléctrico
        
    • hidroeléctricos
        
    • energía hídrica
        
    • energía hidráulica
        
    • e hidroeléctrica
        
    • hidroeléctrica de
        
    • hidroeléctrica en
        
    Muchas Partes informaron del mayor aprovechamiento o eficiencia de la energía hidroeléctrica. UN وأفادت أطراف عديدة عن ازدياد استخدام أو فعالية الطاقة الكهرومائية.
    En el Camerún, uno de los aspectos fundamentales de la estrategia nacional es el fomento de la energía hidroeléctrica. UN وفي الكاميرون، تمثل تنمية الطاقة الكهرومائية عصب الاستراتيجية الوطنية.
    Reunión de un grupo de expertos sobre la energía hidroeléctrica para el desarrollo sostenible de África UN اجتماع فريق الخبراء بشأن تسخير الطاقة الكهرومائية لأغراض التنمية المستدامة في أفريقيا
    Toda la electricidad de Tayikistán se genera en centrales hidroeléctricas. UN ويتم توليد كل الكهرباء في طاجيكستان من محطات الطاقة الكهرومائية.
    Publicaciones no periódicas: perspectivas del desarrollo hidroeléctrico en África UN منشورات غير متكررة: آفاق تنمية الطاقة الكهرومائية في أفريقيا
    45. También tiene previsto donar 1 millón de euros a proyectos de la ONUDI para la instalación de minirredes de microgeneradores hidroeléctricos de baja potencia en zonas rurales de la India. UN 45- واسترسلت قائلة إنَّ اليابان تعتزم منح مشاريع اليونيدو مبلغاً قدره مليون يورو لإنشاء شبكات كهربائية صغيرة ذات مستوى منخفض لمحطات الطاقة الكهرومائية الصغرى في المناطق الريفية في الهند.
    Declaración de Beijing sobre la energía hidroeléctrica y el desarrollo sostenible UN إعلان بيجين بشأن الطاقة الكهرومائية والتنمية المستدامة
    Al respecto señalamos que todavía quedan por explotar dos terceras partes del potencial de energía hidroeléctrica económicamente viable y que el 90% de este potencial se encuentra en países en desarrollo. UN ونشير في هذا الصدد إلى أن ثلثي الطاقة الكهرومائية القابلة للاستغلال اقتصاديا لم تستغل بعد، وأن 90 في المائة من هذه الإمكانات توجد في البلدان النامية.
    Promoción de una explotación ambientalmente razonable, socialmente responsable y económicamente viable de la energía hidroeléctrica UN تشجيع تنمية الطاقة الكهرومائية السليمة بيئيا والملائمة اجتماعيا والمجدية اقتصاديا
    Con respecto a los efectos ambientales, reconocemos que algunos proyectos de energía hidroeléctrica han tenido consecuencias muy negativas sobre el medio ambiente. UN 12 - وفيما يتعلق بالآثار البيئية، نعترف بأن بعض مشاريع الطاقة الكهرومائية تنطوي على تأثير يلحق ضررا كبيرا بالبيئة.
    Desarrollo de la energía hidroeléctrica: desafíos y oportunidades para la inversión UN تنمية الطاقة الكهرومائية: تحديات الاستثمار وفرصه
    La energía hidroeléctrica y el desarrollo sostenible: el camino hacia el futuro UN الطاقة الكهرومائية والتنمية المستدامة: آفاق المستقبل
    También tenemos un enorme potencial para producir energía hidroeléctrica. UN ولدينا أيضا قدرة هائلة على إنتاج الطاقة الكهرومائية.
    energía hidroeléctrica de la presa Philpott. Open Subtitles الطاقة الكهرومائية من السد فيلبوت.
    La energía hidroeléctrica es una fuente de energía importante y genera alrededor del 20% del suministro mundial de electricidad. UN 7 - وتمثل الطاقة الكهرومائية مصدرا هاما للطاقة تُستمد منه نحو 20 في المائة من الإمدادات الكهربائية في العالم.
    Instamos a los gobiernos a crear un ámbito favorable que atraiga la inversión para cofinanciar proyectos de explotación sostenible de la energía hidroeléctrica. UN 16 - ونحث الحكومات على تهيئة بيئة ملائمة لاجتذاب الاستثمارات في التمويل المشترك لمشاريع الطاقة الكهرومائية المستدامة.
    Junto con la construcción de centrales hidroeléctricas a pequeña y mediana escala, estamos estudiando la ejecución de proyectos a gran escala de trascendencia regional y barajando la posibilidad de utilizar la energía solar y eólica. UN وبالإضافة إلى إنشاء محطات الطاقة الكهرومائية الصغيرة والمتوسطة الحجم، ندرس تنفيذ مشاريع واسعة النطاق ذات أهمية إقليمية ونستكشف إمكانية استخدام الطاقة الشمسية وطاقة الرياح.
    A partir de mediados de 1996 se han venido denunciando los gravísimos problemas provocados por la construcción en Viet Nam de presas hidroeléctricas en el río Sesan, que discurre a través de las provincias de Ratanakiri y Stung Treng en el noreste de Camboya. UN 15 - جرى الإبلاغ عن مشاكل كبيرة جدا منذ منتصف عام 1996 نتيجة لسدود الطاقة الكهرومائية الموجودة على نهر سيسان في فييت نام، الذي يتدفق عبر مقاطعتي راتاناكيري وستنغ ترنغ في شمال شرق كمبوديا.
    Sin embargo, si bien el 90% de las reservas mundiales de energía hídrica se concentran en regiones subdesarrolladas como el África Subsahariana, la tecnología de la HVDC sigue siendo dominio de los países desarrollados. En consecuencia, existe un imperativo no sólo de una integración regional en África, sino también de visión y colaboración estratégicas conjuntas para ayudar a crear seguridad global en los ámbitos energético y ambiental. News-Commentary وعلى كل حال، وبينما تبقى 90% من احتياطيات الطاقة الكهرومائية مركزة في مناطق غير متقدمة مثل شبه الصحراء الأفريقية تبقى تكنولوجيا ( HVDC ) حكراً على الدول المتقدمة. وبالتالي ليس واجب التكامل أمراً منوطاً بأفريقيا فحسب وإنما هناك حاجة إلى بناء رؤى وشراكات عالمية في سبيل بناء طاقة وأمن مناخي عالمي.
    Hay suficiente para cada ciudadano chino para alimentar dos casas en un año, solo con energía hidráulica. TED يوجد ما يكفي لكل مواطن صيني لتزويد بيتين بالطاقة في عام واحد من الطاقة الكهرومائية وحدها.
    Uno de estos es el derecho a la consulta previa, que en los casos relativos a la explotación minera e hidroeléctrica en tierras indígenas está protegido por la Constitución. UN وهذه تشمل الحق في التشاور المسبق، الذي يحظى بحماية دستورية في الحالات المتعلقة بالتعدين واستغلال الطاقة الكهرومائية في أراضي الشعوب الأصلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus