"الطاقة المتجددة من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • fuentes de energía renovables
        
    • energía renovable en
        
    • energía renovable por
        
    • energías renovables
        
    • de energía renovable
        
    • energético renovable
        
    • de la energía renovable
        
    • renovables en la
        
    • renovables de energía
        
    El impuesto sobre la energía debe aplicarse sobre los combustibles fósiles y la electricidad, mientras que quedan exentas del impuesto otras fuentes de energía renovables. UN وتفرض ضريبة الطاقة على الوقود اﻷحفوري والكهرباء، في حين تعفى مصادر أخرى من مصادر الطاقة المتجددة من الضريبة.
    El programa de la UNESCO sobre fuentes de energía renovables para el desarrollo también contribuirá a esos objetivos. UN وينبغي أن يساهم في تحقيق هذه الأهداف برنامج اليونسكو بشأن مصادر الطاقة المتجددة من أجل التنمية.
    Parte que corresponde a la energía renovable en el consumo mundial UN حصة الطاقة المتجددة من الاستهلاك العالمي للطاقة النهائية
    El Departamento se abocó a promover la aplicación de los Acuerdos de Cancún y el lanzamiento de un informe sobre energía renovable por el Grupo Intergubernamental sobre el Cambio Climático. UN وعملت الإدارة من أجل تعزيز تنفيذ اتفاقات كانكون وإصدار تقرير عن الطاقة المتجددة من قبل الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ.
    También puede rebajar los obstáculos a la entrada en los mercados de la producción combinada de calor y electricidad y las energías renovables. UN ويمكن أيضاً أن يخفض الحواجز التي تمنع الجمع بين الحرارة والطاقة ومصادر الطاقة المتجددة من الدخول إلى اﻷسواق.
    El 16,7% del total de la energía consumida se genera a partir de fuentes de energía renovable. UN ويبلغ إجمالي حصة مصادر الطاقة المتجددة من استهلاك الطاقة 16.7 في المائة.
    b) Fortalecimiento de la capacidad institucional y humana para elaborar estrategias de desarrollo energético renovable que cumplan las obligaciones prescritas en los tratados internacionales UN (ب) دعم القدرة المؤسسية والبشرية على وضع استراتيجيات تستهدف تنمية الطاقة المتجددة من أجل الوفاء بالالتزامات المنبثقة عن المعاهدات الدولية؛
    ONU-Hábitat ha iniciado proyectos en el campo de las tecnologías de la energía renovable, con miras a proporcionar infraestructura y servicios urbanos ecológicamente racionales. UN واستهل موئل الأمم المتحدة مشاريع في مجال تكنولوجيات مصادر الطاقة المتجددة من أجل توفير البنى التحتية والخدمات الحضرية السليمة بيئياً.
    Declaración de Beijing sobre las fuentes de energía renovables para el desarrollo sostenible UN إعلان بيجين بشأن الطاقة المتجددة من أجل التنمية المستدامة
    La recomendación se formuló en un coloquio sobre fuentes de energía renovables para el medio ambiente y el desarrollo, organizado por el Departamento en Italia en 1993. UN وكانت التوصية قد اعتمدت في ندوة استغلال الطاقة المتجددة من أجل البيئة والتنمية التي نظمتها اﻹدارة في إيطاليا في عام ١٩٩٣.
    56. Con frecuencia, las fuentes de energía renovables se ven afectadas por las siguientes limitaciones: UN ٦٥ - وفي كثير من الحالات تتأثر مصادر الطاقة المتجددة من جراء القيود التالية:
    La relación costo-eficacia de las tecnologías de energía renovable en los distintos países y regiones depende de la disponibilidad de los recursos. UN وتتوقف فعالية تكنولوجيات الطاقة المتجددة من حيث تكلفتها في البلدان والمناطق على توافر المورد.
    Al formular políticas y estrategias que propicien la utilización de la energía renovable en mayor escala, hay que tener en cuenta la diversidad de circunstancias que prevalecen en cada país y las distintas opciones tecnológicas. UN وينبغي، أمام الخيارات والاستراتيجيات في مجال السياسة العامة المتعلقة بتوسيع نطاق استخدام الطاقة المتجددة من الإقرار بذلك التنوع في الظروف الوطنية، فضلا عن التنوع في الخيارات التكنولوجية.
    La estrategia de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) incluye la prestación de asistencia a los Estados Miembros para mejorar la utilización de las tecnologías de energía renovable por medio de la adopción de políticas y marcos institucionales eficaces. UN 78 - وتشتمل استراتيجية منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) على تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء لتعزيز استخدام تكنولوجيات الطاقة المتجددة من خلال السياسات والأطر المؤسسية الفعالة.
    El PNUMA promueve la adopción y uso de sistemas de recolección de agua de lluvia, la habilitación de las mujeres para ordenar los recursos hídricos y el uso de energía renovable por medio de un proyecto experimental de dos años destinado a habilitar a las mujeres para la recolección de agua de lluvia en los atolones del Pacífico, que está llevando a cabo la SOPAC. UN 14 - ويقوم برنامج البيئة بتشجيع اعتماد عملية تجميع مياه الأمطار وممارستها، وتمكين المرأة من إدارة موارد المياه، واستخدام مصادر الطاقة المتجددة من خلال مشروع رائد مدته سنتان بشأن " تمكين المرأة في مجال تجميع مياه الأمطار في جزر المحيط الهادئ المرجانية " ، الذي تنفذه لجنة المحيط الهادئ لعلوم الأرض التطبيقية.
    energías renovables de la agricultura Biomasa. UN أنواع الطاقة المتجددة من الزراعة
    Otros usos de los océanos, como el goce visual del horizonte marino, podrían verse perturbados por la instalación y presencia de dispositivos y estructuras de extracción de energía renovable. UN وقد يحد تركيب ووجود أجهزة ومواقع الطاقة المتجددة من الاستخدامات الأخرى للمحيطات، بما في ذلك التمتع بمنظرها.
    b) Fortalecimiento de la capacidad institucional y humana para elaborar estrategias de desarrollo energético renovable que cumplan las obligaciones prescritas en los tratados internacionales UN (ب) تعزيز القدرة المؤسسية والبشرية على وضع استراتيجيات تنمية الطاقة المتجددة من أجل الوفاء بالالتزامات المنبثقة عن المعاهدات الدولية
    Un elemento importante de este enfoque será fortalecer la cooperación Sur-Sur en la esfera de la energía renovable con miras a prestar servicios fiables de suministro de energía para reducir la pobreza. UN وسيكون أحد العناصر الهامة لهذا النهج تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب في مجال الطاقة المتجددة من أجل توفير خدمات موثوقة في مجال الطاقة بغية الحد من الفقر.
    - un mayor aprovechamiento de las fuentes de energía renovables en la producción de energía; UN - زيادة استخدام مصادر الطاقة المتجددة من أجل إنتاج الطاقة؛
    Para que los programas de tecnología de uso de fuentes renovables de energía actuaran como catalizadores del desarrollo rural, era indispensable que se conviertan en un componente integral de las medidas de desarrollo rural, que debían adoptarse en conjunto con distintos interesados en la materia. UN ولكي تتمكن برامج تكنولوجيا الطاقة المتجددة من تحفيز التنمية الريفية، فلا بد من جعلها جزءاً لا يتجزأ من الجهود المبذولة لتحقيق التنمية الريفية بالتعاون مع مختلف الجهات ذات المصلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus