"الطاقة النووية المدنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • energía nuclear civil
        
    • energía nuclear con fines civiles
        
    • energía nuclear de uso civil
        
    • la energía atómica civil
        
    • energía nuclear para civiles
        
    • la utilización civil de la energía nuclear
        
    También apoyamos las iniciativas dirigidas al desarrollo de la energía nuclear civil con fines pacíficos. UN كما يجب علينا دعم المبادرات الرامية إلى تطوير استخدام الطاقة النووية المدنية للأغراض السلمية.
    Favorecer la generalización del acceso a la energía nuclear civil UN تيسير حصول الجميع على الطاقة النووية المدنية
    Favorecer la generalización del acceso a la energía nuclear civil UN تيسير حصول الجميع على الطاقة النووية المدنية
    Que quede claro: la proliferación nuclear es un obstáculo tanto para el desarme como para el desarrollo de la energía nuclear con fines civiles. UN يجب أن نكون واضحين: إن انتشار الأسلحة النووية عقبة أمام نزع السلاح وتطوير الطاقة النووية المدنية على حد سواء.
    Francia está dispuesta a compartir su experiencia con la energía nuclear de uso civil con cualquier país que desee adquirir capacidad de energía nuclear y en cumplimiento de sus obligaciones internacionales de no proliferación. UN وأضاف أن فرنسا ترغب في أن تُشرك في خبرتها في مجال الطاقة النووية المدنية أي بلد يرغب في الحصول على قدرة في توليد الطاقة النووية، وفي امتثال التزاماته الدولية بعدم الانتشار.
    Aplicación progresiva de medidas para reducir los riesgos de proliferación asociados con la expansión de la energía atómica civil. UN التنفيذ التدريجي للتدابير الرامية إلى الحد من انتشار المخاطر المرتبطة بتوسع الطاقة النووية المدنية.
    Progresos en la energía nuclear civil UN التطورات الحاصلة في مجال الطاقة النووية المدنية
    En el marco del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, los países tienen todo el derecho de elegir la opción de la energía nuclear civil, pero es indispensable que lo hagan de plena conformidad con el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y bajo la supervisión del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN بموجب معاهدة عدم الانتشار، يحق للبلدان أن تقرر اتخاذ خيار الطاقة النووية المدنية. ولكن من الضروري أن تفعل ذلك في توافق كامل مع معاهدة عدم الانتشار وتحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    F. ENFRENTANDO EL DESAFÍO DE LA energía nuclear civil UN واو - مواجهة تحدي الطاقة النووية المدنية
    Progresiva aplicación de medidas para reducir los riesgos de proliferación asociados con la expansión de la energía nuclear civil. UN - تطبيق متدرج لتدبيرات خفض مخاطر الانتشار الملازمة للتوسع في الطاقة النووية المدنية.
    F. ENFRENTANDO EL DESAFÍO DE LA energía nuclear civil UN واو - مواجهة تحدي الطاقة النووية المدنية
    Progresiva aplicación de medidas para reducir los riesgos de proliferación asociados con la expansión de la energía nuclear civil. UN - تطبيق متدرج لتدبيرات خفض مخاطر الانتشار الملازمة للتوسع في الطاقة النووية المدنية.
    Otros importantes sucesos recientes son la conclusión del nuevo acuerdo sobre la reducción de armas entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia, la Cumbre sobre Seguridad Nuclear celebrada en Washington, D.C., y la Conferencia de París sobre el acceso a la energía nuclear civil. UN ومن بين الأحداث الأخيرة الهامة الأخرى إبرام اتفاق لخفض الأسلحة بين الولايات المتحدة وبلده، ومؤتمر القمة للأمن النووي في واشنطن العاصمة، ومؤتمر باريس بشأن الحصول على الطاقة النووية المدنية.
    F. ENFRENTANDO EL DESAFÍO DE LA energía nuclear civil UN واو - مواجهة تحدي الطاقة النووية المدنية
    Progresiva aplicación de medidas para reducir los riesgos de proliferación asociados con la expansión de la energía nuclear civil. UN - تطبيق متدرج لتدبيرات خفض مخاطر الانتشار الملازمة للتوسع في الطاقة النووية المدنية.
    Desea contribuir con sus socios de la región a la creación del entorno idóneo para desarrollar la energía nuclear civil en las mejores condiciones de no proliferación, protección y seguridad. UN وهكذا، تأمل فرنسا الإسهام، عن طريق التعاون مع شركائها في المنطقة، في إيجاد بيئة ملائمة لتطوير الطاقة النووية المدنية في أفضل ظروف تضمن عدم الانتشار والسلامة والأمان.
    Otros importantes sucesos recientes son la conclusión del nuevo acuerdo sobre la reducción de armas entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia, la Cumbre sobre Seguridad Nuclear celebrada en Washington, D.C., y la Conferencia de París sobre el acceso a la energía nuclear civil. UN ومن بين الأحداث الأخيرة الهامة الأخرى إبرام اتفاق لخفض الأسلحة بين الولايات المتحدة وبلده، ومؤتمر القمة للأمن النووي في واشنطن العاصمة، ومؤتمر باريس بشأن الحصول على الطاقة النووية المدنية.
    La oradora acoge con agrado el hincapié hecho por el Director General del OIEA sobre la ampliación del uso de la energía nuclear con fines civiles para asistencia humanitaria. UN وهي ترحب بالتأكيد الذي يضعه المدير العام للوكالة الدولية على توسيع نطاق استخدام الطاقة النووية المدنية في الأغراض الإنسانية.
    La oradora acoge con agrado el hincapié hecho por el Director General del OIEA sobre la ampliación del uso de la energía nuclear con fines civiles para asistencia humanitaria. UN وهي ترحب بالتأكيد الذي يضعه المدير العام للوكالة الدولية على توسيع نطاق استخدام الطاقة النووية المدنية في الأغراض الإنسانية.
    Su delegación considera asimismo que el proyecto de cooperación entre la India y los Estados Unidos de América en el ámbito de la energía nuclear de uso civil pondrá en tela de juicio la validez del compromiso que había permitido el consenso sobre la prórroga del Tratado en la Conferencia de las Partes de 1995. UN ويرى وفده أيضاً أن مشروع التعاون بين الهند والولايات المتحدة الأمريكية في ميدان الطاقة النووية المدنية سوف يثير الشكوك في صحة الحل التوفيقي الذي تسنى به توافق الآراء بشأن تمديد المعاهدة في مؤتمر استعراض المعاهدة في سنة 1995.
    F. Afrontar el reto de la energía atómica civil UN واو - مواجهة تحدي الطاقة النووية المدنية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus