"الطاقة في البلدان النامية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • energía en los países en desarrollo
        
    • energéticos de los países en desarrollo
        
    • energética en los países en desarrollo
        
    • energéticos en los países en desarrollo
        
    • energía de los países en desarrollo
        
    • energético en los países en desarrollo
        
    • energéticas de los países en desarrollo
        
    • energéticos en países en desarrollo
        
    • energético de los países en desarrollo
        
    • energética de los países en desarrollo
        
    • energética general en los países en desarrollo
        
    Existe gran necesidad de innovaciones tecnológicas para lograr un uso eficaz de la energía en los países en desarrollo. UN ٦٦ - وهناك حاجة ماسة إلى ابتكارات تكنولوجية في مجال كفاءة استخدام الطاقة في البلدان النامية.
    Se han hecho cálculos acerca de la necesidad de capitales para el desarrollo y utilización de fuentes de energía en los países en desarrollo. UN وقد وضعت تقديرات للاحتياجات من رأس المال لتطوير واستخدام موارد الطاقة في البلدان النامية.
    Todas esas actividades estarán encaminadas a fortalecer las políticas y los programas energéticos de los países en desarrollo. UN وسترمي جميع تلك اﻷنشطة الى تعزيز سياسات وبرامج الطاقة في البلدان النامية.
    8. Aprovechamiento de los recursos energéticos de los países en desarrollo 47 UN ٨ - تنمية موارد الطاقة في البلدان النامية
    La labor de la Asociación se centra en la promoción de las energías renovables y de la eficiencia energética en los países en desarrollo. UN ويتركز عمل هذه الشراكة على تعزيز الطاقة المتجددة والكفاءة في استخدام الطاقة في البلدان النامية.
    LA ENERGÍA Y EL DESARROLLO SOSTENIBLE: APROVECHAMIENTO DE LOS RECURSOS energéticos en los países en desarrollo UN الطاقة والتنمية المستدامة: تنمية موارد الطاقة في البلدان النامية
    Esa escasez de energía en los países en desarrollo es un obstáculo básico para el desarrollo. UN وهذا العجز في الطاقة في البلدان النامية من المعوقات الأساسية للتنمية.
    La escasez de energía en los países en desarrollo es un claro impedimento para el desarrollo. UN ويشكل النقص في مجال الطاقة في البلدان النامية عائقا ضخما للتنمية.
    Las fuentes de energía renovables, en particular, tienen el potencial de ofrecer un acceso mucho mayor a la energía en los países en desarrollo y, por otra parte, contribuyen considerablemente a la seguridad energética y ayudan a combatir el cambio climático. UN وتتسم موارد الطاقة المتجددة على وجه الخصوص بأنها تنطوي على إمكانات توفير المزيد من فرص الوصول إلى الطاقة في البلدان النامية فضلاً عن أنها تعزز كثيراً من أمن الطاقة وتساعد على الحد من تغير المناخ.
    Esas tecnologías podían reducir a la mitad el aumento de la demanda anual de energía en los países en desarrollo en un lapso de 12 años y ahorrar unos 3,7 billones de dólares anuales hasta 2030. UN فيمكن لهذه التقنيات خفض الزيادة في الطلب السنوي على الطاقة في البلدان النامية في غضون 12 سنة، وتحقيق وفورات في الموارد تصل إلى 3.7 تريليون دولار سنوياً حتى عام 2030.
    Las estrategias del sector de la energía en los países en desarrollo varían ampliamente y abarcan desde monopolios estatales o paraestatales subsidiados hasta empresas privadas altamente competitivas. UN وتشمل استراتيجيات قطاع الطاقة في البلدان النامية نطاقا واسعا يمتد من الاحتكارات العامة والمؤسسات شبه الحكومية المعانة الى الشركات الخاصة التنافسية الى حد بعيد.
    8. El consumo de energía en los países en desarrollo importadores de petróleo ha aumentado a una tasa anual del 5,4% durante el período de 1970-1991. UN ٨ - واستهلاك الطاقة في البلدان النامية المستوردة للنفط قد ارتفع بمعدل سنوى يبلغ ٥,٤ في المائة خلال الفترة ١٩٧٠-١٩٩١.
    Aprovechamiento de los recursos energéticos de los países en desarrollo UN تنمية موارد الطاقة في البلدان النامية
    Aprovechamiento de los recursos energéticos de los países en desarrollo UN تنمية موارد الطاقة في البلدان النامية
    3. Aprovechamiento de los recursos energéticos de los países en desarrollo UN ٣ - تنمية موارد الطاقة في البلدان النامية
    4. Aprovechamiento de los recursos energéticos de los países en desarrollo. UN ٤ - تنمية موارد الطاقة في البلدان النامية.
    3. Aprovechamiento de los recursos energéticos de los países en desarrollo UN ٣ - تنمية موارد الطاقة في البلدان النامية
    Así pues, resulta claro que la energía renovable pasará a ser un componente esencial de la combinación de energía diversificada necesaria para promover la seguridad energética en los países en desarrollo. UN ومن ثم فمن الواضح أن الطاقة المتجدّدة ستكون عنصراً حاسماً في توليفة الطاقة المتنوعة اللازمة لتعزيز أمن الطاقة في البلدان النامية.
    30. Se preparó un estudio sobre las alternativas de política para reformar los servicios energéticos en los países en desarrollo. UN 30- وأعدت دراسة عن بدائل السياسات العامة في إصلاح مرافق الطاقة في البلدان النامية.
    El transporte constituye el sector mayor y de más rápido aumento de la estructura de la demanda de energía de los países en desarrollo. UN ويشكل النقل أكبر وأسرع قطاع نام في هيكل الطلب على الطاقة في البلدان النامية.
    Los gastos públicos en infraestructura del sector energético en los países en desarrollo aumentaron de un 0,6% del PIB en los años 70 a más del 1,7% en los años 80. UN وارتفعت النفقات العامة على الهياكل اﻷساسية لقطاع الطاقة في البلدان النامية من حوالي ٠,٦ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي في الستينات إلى أكثر من ١,٧ في المائة في الثمانينات.
    A corto y mediano plazo, existen pocas posibilidades de que la reforestación sustituya a las formaciones naturales para satisfacer las crecientes necesidades energéticas de los países en desarrollo. UN فاحتمالات حلول إعادة التحريج محل التشكلات الطبيعية في تلبية الاحتياجات المتزايدة من الطاقة في البلدان النامية ضعيفة في اﻷجلين القصير والمتوسط.
    iii) Proyectos sobre el terreno (a nivel de país, regional e interregional). Treinta proyectos de cooperación técnica sobre ordenación de los recursos hídricos y minerales y 25 proyectos de cooperación técnica relacionados con recursos energéticos en países en desarrollo y países con economías en transición. UN ' ٣` المشاريع الميدانية )القطرية واﻹقليمية واﻷقاليمية( - ٣٠ مشروعا للتعاون التقني في مجال إدارة الموارد المائية والمعدنية، و ٢٥ مشروعا للتعاون التقني تتعلق بموارد الطاقة في البلدان النامية والبلدان التي تجتاز اقتصاداتها مرحلة انتقال.
    Los resultados preliminares de un estudio de la UNCTAD sobre la competencia en el sector energético de los países en desarrollo indican que algunos países han desarrollado redes separadas para las zonas rurales y las urbanas, probablemente en respuesta a los problemas de densidad demográfica y a la necesidad de subvencionar la electrificación a fin de que resulte económicamente atractiva para los inversores privados. UN وتبين النتائج الأولية لدراسة استقصائية أجراها الأونكتاد() حول المنافسة في قطاع الطاقة في البلدان النامية أن بعض البلدان أنشأت شبكات منفصلة للمناطق الريفية والمناطق الحضرية، على الأرجح استجابة للتحديات التي تطرحها الكثافة السكانية والحاجة إلى توفير الدعم المالي لعملية مدّ الأرياف بالكهرباء لجعلها مغرية اقتصادياً بالنسبة للمستثمرين الخواص.
    También es sumamente necesario introducir innovaciones tecnológicas para aumentar la eficiencia energética de los países en desarrollo. UN ٩٢ - وتوجد حاجة متزايدة إلى الابتكار التكنولوجي لتحقيق كفاءة استعمال الطاقة في البلدان النامية.
    En particular, es motivo de preocupación que la intensidad energética general en los países en desarrollo en su conjunto, siga aumentando incluso más allá de los valores máximos alcanzados en los últimos tiempos por los países desarrollados más recientemente (véase la figura). UN ومما يثير القلق على وجه الخصوص استمرار زيادة الكثافة اﻹجمالية لاستخدام الطاقة في البلدان النامية حتى بعد بلوغ البلدان المتقدمة النمو مؤخرا القيم القصوى في اﻵونة اﻷخيرة )انظر الشكل ١(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus