"الطالبة قبل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • requirente antes
        
    • requirentes antes
        
    No parecía haber una interpretación ni una aplicación uniformes del requisito de consultar con el Estado requirente antes de denegar la extradición. UN ٤٠- ويبدو أنه لا يوجد اتساق في تفسير وتطبيق الاشتراط الخاص بعقد مشاورات مع الدولة الطالبة قبل رفض التسليم.
    La legislación no contiene disposiciones que en forma directa brinden la oportunidad de consultar a un Estado requirente antes de denegar la extradición; no obstante, en la práctica, siempre se mantienen consultas con el Estado requirente. UN ولا تتضمَّن التشريعات أحكاما تنص مباشرة على إفساح الباب أمام التشاور مع الدول الطالبة قبل رفض تسليم المجرمين؛ بيد أنه من الناحية العملية تُجرى تلك المشاورات على الدوام مع الدول الطالبة.
    :: Estipular expresamente en la Ley de extradición que las autoridades de Papua Nueva Guinea consultarán, cuando proceda, al Estado requirente antes de que se adopte la decisión de denegar la extradición; UN النص بشكل مباشر في قانون تسليم المجرمين على أن السلطات في بابوا غينيا الجديدة سوف تجري مشاورات، لدى الاقتضاء، مع الدولة الطالبة قبل اتخاذ قرار رفض التسليم؛
    :: Velar por que se celebren consultas con los Estados requirentes antes de denegar la extradición. UN :: ضمان إجراء مشاورات مع الدول الطالبة قبل رفض التسليم.
    Filipinas ha seguido la práctica de consultar con los Estados requirentes antes de denegar o aplazar la asistencia. UN ودأبت الفلبين على التشاور مع الدول الطالبة قبل رفض تقديم المساعدة أو إرجاء تقديمها.
    Los tratados de extradición no prevén la obligación de consultar previamente con los Estados requirentes antes de denegar la extradición. UN ولا تنص معاهدات تسليم المجرمين على واجب التشاور المسبق مع الدول الطالبة قبل رفض التسليم.
    45. La mayoría de los Estados parte señalaron que ningún principio de su legislación interna prohibiría consultar al Estado parte requirente antes de denegar una solicitud o de diferir su cumplimiento, pero solo se ofreció un ejemplo de tales consultas. UN 45- وأشارت معظمُ الدول الأطراف إلى أنَّ تشريعاتها الوطنية لا تنطوي على أحكام تحظر المشاورات مع الدولة الطرف الطالبة قبل رفض الطلب أو تأجيله، ولكن لم يقدَّم إلا مثال واحد على مثل هذه المشاورات.
    - establecer disposiciones relativas a las consultas con el Estado parte requirente antes de denegar una solicitud; UN - وضع أحكام بشأن التشاور مع الدولة الطرف الطالبة قبل رفض طلبها؛
    26. No parecía haber interpretación ni aplicación uniforme del requisito de consultar con el Estado requirente antes de denegar la extradición. UN 26- ويبدو أنه لا يوجد اتساق في تفسير وتطبيق شرط الدخول في مشاورات مع الدولة الطالبة قبل رفض التسليم.
    26. La mayoría de los Estados no prohibía consultar a un Estado parte requirente antes de denegar una solicitud o de diferir su cumplimiento. UN 26- وأفادت معظم الدول بأنها لا تحظر التشاور مع الدولة الطرف الطالبة قبل رفض الطلب أو تأجيل تنفيذه.
    30. No parecía haber interpretación ni aplicación uniformes del requisito de consultar con el Estado requirente antes de denegar la extradición. UN 30- ويبدو أنه لا يوجد اتساق في تفسير وتطبيق شرط الدخول في مشاورات مع الدولة الطالبة قبل رفض التسليم.
    55. La mayoría de los Estados no prohibían la celebración de consultas con un Estado parte requirente antes de denegar una solicitud o de aplazar su cumplimiento. UN 55- ومعظم الدول لا يحظر عقد مشاورات مع الدولة الطرف الطالبة قبل رفض الطلب أو تأجيل تنفيذه.
    51. La mayoría de los Estados no prohibiría consultar al Estado parte requirente antes de denegar una solicitud o de diferir su cumplimiento, y algunos hicieron referencia a tratados bilaterales en que se regulaba el asunto de forma expresa. UN 51- ولا تحظر غالبية الدول إجراء مشاورات مع الدولة الطرف الطالبة قبل رفض الطلب أو تأجيله، وأشارت بعض الدول إلى معاهدات ثنائية تنظم صراحةً هذه المسألة.
    d) Consultar con el Estado parte requirente antes de denegar la extradición. UN (د) التشاور مع الدولة الطرف الطالبة قبل رفض التسليم.
    g) Prever consultas obligatorias con el Estado parte requirente antes de rechazar una solicitud y de aplazar su ejecución; UN (ز) الإلزام بالتشاور مع الدولة الطرف الطالبة قبل رفض طلبها وقبل إرجاء تنفيذه؛
    En la práctica, se celebran consultas con los Estados requirentes antes de denegar la extradición. UN ومن الناحية العملية، تُجرى مشاورات مع الدول الطالبة قبل رفض التسليم.
    En la práctica se celebran consultas con los Estados requirentes antes de denegar la extradición. UN وفي الممارسة العملية، تُجرى مشاورات مع الدول الطالبة قبل رفض التسليم.
    :: Velar por que se celebren consultas con los Estados requirentes antes de denegar la asistencia judicial recíproca, lo que se debería contemplar en el proyecto de ley o en reglamentos. UN :: ضمان أن تعقد مشاورات مع البلدان الطالبة قبل رفض طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وأن يُعالج هذا الأمر في مشروع القانون أو في لوائح تنظيمية.
    :: Considerar la posibilidad de modificar sus acuerdos bilaterales de modo que se prevea la celebración de consultas con los Estados requirentes antes de denegar la extradición y eliminar la discrecionalidad para denegar la extradición en casos relacionados con delitos fiscales. UN :: النظر في تعديل معاهداتها الثنائية لضمان إجراء مشاورات مع الدول الطالبة قبل رفض التسليم ولضمان عدم وجود سلطة تقديرية لرفض التسليم في القضايا المتعلقة بالجرائم المالية.
    :: Se alienta a Malasia a estudiar la Ley de asistencia recíproca en asuntos penales y los tratados para asegurar que se celebren consultas con los Estados requirentes antes de denegar o aplazar la prestación de asistencia. UN :: من المحبَّذ أن تراجع ماليزيا قانون المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية والمعاهدات لضمان عقد مشاورات مع الدول الطالبة قبل رفض أو تأجيل المساعدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus