"الطاولة المستديرة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la mesa redonda
        
    • mesas redondas
        
    • de la Mesa
        
    • redonda con
        
    • Mesa Redonda de
        
    • de mesa redonda
        
    Me dijiste que siempre soñaste sentarte en la mesa redonda un día. Open Subtitles قلتَ أنّك لطالما حلمت بالجلوس حول الطاولة المستديرة يوماً ما
    A petición del Gobierno de Rwanda, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) prestó su asistencia para la organización de la mesa redonda sobre Rwanda. UN وتلبية لطلب حكومة رواندا، ساعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على تنظيم مؤتمر الطاولة المستديرة المعني برواندا.
    El importe total de los recursos financieros anunciados durante la mesa redonda ascendió a 170 millones de dólares de los EE.UU. UN وكان المبلغ الإجمالي المعلن عنه خلال الطاولة المستديرة حوالي 170 مليون دولار.
    Actualmente están plenamente en uso procedimientos mejorados para el proceso de mesas redondas. UN وقد طبقت حتى اﻵن اﻹجراءات المحسنة لعملية الطاولة المستديرة تطبيقا تاما.
    11. Suministrar insumos sustanciales a las mesas redondas de Hábitat II sobre vivienda y asuntos conexos. UN تأمين المدخلات الموضوعية لاجتماعات الطاولة المستديرة للموئل الثاني حول المأوى والقضايا ذات الصلة.
    Presidenta de la mesa redonda de la región de Asia y el Pacífico sobre consumo y producción sostenibles UN السيدة أوليفا لا أوكاستيللو رئيس الطاولة المستديرة لآسيا والمحيط الهادئ للاستهلاك والإنتاج المستدامين
    la mesa redonda 2 abordó la enseñanza de educación básica, la protección contra los abusos, la explotación y la violencia. UN الطاولة المستديرة 2 تناولت توفير التعليم الأساسي والحماية من الاعتداء والاستغلال والعنف.
    I. Informe resumido hecho por los copresidentes de la mesa redonda... 9 UN الأول - التقرير الموجز الذي قدمه رئيسا الطاولة المستديرة 10
    Informe resumido hecho por los copresidentes de la mesa redonda UN التقرير الموجز الذي قدمه رئيسا الطاولة المستديرة
    En 2004 se creó la mesa redonda Presidencial para Inversores con el fin de coordinar los esfuerzos en el marco de la estrategia " Big Push " . UN وأنشئت في عام 2004 الطاولة المستديرة الرئاسية للمستثمرين لتنسيق الجهود في إطار استراتيجية الدفعة الكبرى.
    En cierta medida, la mesa redonda Presidencial para Inversores constituye un mecanismo para supervisar de manera continua el trabajo en curso. UN وإن عمل الطاولة المستديرة الرئاسية للمستثمرين يشكل، إلى حد معين، آلية للرصد المتواصل للعمل الجاري.
    * Intensificar los esfuerzos para pasar rápidamente de la conceptualización a la aplicación, en particular en lo que respecta al plan de acción recomendado por la mesa redonda Presidencial para Inversores. UN :: تعزيز الجهود الرامية إلى الانتقال السريع من مرحلة وضع الإطار المفاهيمي إلى مرحلة التنفيذ، وبخاصة فيما يتعلق بخطة العمل التي اقترحتها الطاولة المستديرة الرئاسية للمستثمرين.
    La vigencia de la Comisión resultó efímera; sin embargo, la publicación de la obra de la mesa redonda dejó un legado positivo a la población. UN وكان عمر هذه اللجنة قصيرا، إلا أنها تركت آثارا إيجابية لدى السكان بنشرها لأعمال الطاولة المستديرة.
    Lista de participantes en la mesa redonda organizada con ocasión del Día Internacional del Trabajo UN قائمة المشاركين في الطاولة المستديرة بمناسبة اليوم الدولي للعمل
    la mesa redonda con participación de varias partes interesadas podría celebrarse en la tarde del primer día y en la mañana del segundo día. UN ويمكن أن ينعقد اجتماع الطاولة المستديرة لأصحاب المصلحة المتعددين في فترتي ما بعد ظهر اليوم الأول وصباح اليوم الثاني.
    c) Desempeñar un papel activo en las mesas redondas sobre asuntos relevantes al sector privado; UN القيام بدور ناشط في اجتماعات الطاولة المستديرة حول القضايا المتصلة بالقطاع الخاص؛
    Por ello, el Primer Ministro de Liechtenstein ha celebrado varias mesas redondas con las asociaciones de migrantes. UN ولذلك، عقد رئيس وزراء ليختنشتاين بضعة اجتماعات على صيغة الطاولة المستديرة مع روابط المهاجرين.
    Se alienta a los Estados Miembros y otros participantes a que estén representados al más alto nivel posible en las mesas redondas. UN والدول الأعضاء والجهات المشاركة الأخرى مدعوة إلى أن تكون ممثَّلة في اجتماعات الطاولة المستديرة على أرفع مستوى ممكن.
    6. El proceso de mesas redondas sigue constituyendo un instrumento operacional esencial de la coordinación de la ayuda. UN ٦ - وما زالت عملية الطاولة المستديرة أداة عملية لتنسيق المعونة.
    Mesa Redonda de Alto Nivel sobre Comercio y Desarrollo: UN الطاولة المستديرة الرفيعة المستوى بشأن التجارة والتنمية:
    Lituania propone que se examinen cuestiones relativas al distrito de Kaliningrado como parte del mecanismo de mesa redonda creado por el Pacto de Estabilidad en Europa. UN وتقترح ليتوانيا دراسة المسائل المتصلة بمنطقة كاليننغراد كجزء من آلية الطاولة المستديرة التي انشأها حلف الاستقرار اﻷوروبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus