"الطبعة الثانية من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la segunda edición de
        
    • la segunda edición del
        
    • segunda versión de
        
    • segunda edición de la publicación Situación
        
    En 2008, la organización publicó la segunda edición de su informe sobre el examen de la rendición de cuentas de los miembros del Commonwealth del Consejo. UN وفي عام 2008، أصدرت المبادرة الطبعة الثانية من تقريرها الذي تحلل فيه المساءلة بين أعضاء مجلس الكمنولث.
    En 2007, la Comisión y el Instituto publicaron la segunda edición de Towards an Asian Integrated Transport Network. UN وفي عام 2007، أصدرت اللجنة والمعهد الطبعة الثانية من النشرة نحو شبكة نقل متكاملة في آسيا.
    También presentó la segunda edición de El Promotor del Desarrollo, que contiene 12 historias de temática ecológica del concurso anual de narración. UN وقدمت الطبعة الثانية من قصص أنصار التنمية، التي عرضت 12 قصة لمواضيع خضراء من المسابقة السنوية لرواية القصص.
    la segunda edición del Mapa, que mostraba el uso de endónimos por toda la región, estaba disponible en dos formatos electrónicos. UN وتبدى في الطبعة الثانية من الخريطة استخدام التسميات المحلية في كافة أنحاء المنطقة، وقد أتيحت في شكل برنامجين.
    la segunda edición del compendio se publicó en 1996, y se espera sacar a luz la tercera edición en 1999. UN وقد صدرت الطبعة الثانية من الموجز في عام ١٩٩٦، ومن المنتظر أن تصدر الطبعة الثالثة منه في عام ١٩٩٩.
    :: Publicó la segunda edición del libro titulado " On Being a Special Representative of the Secretary-General " ; UN :: نشر الطبعة الثانية من الكتاب المعنون " حول مهمة الممثل الخاص للأمين العام " ؛
    En la segunda edición de la publicación La situación de los refugiados en el mundo, que se publicará el mes próximo, se destaca esta estrategia orientada a las soluciones. UN وتبرز الطبعة الثانية من " حالة لاجئي العالم " التي تصدر في الشهر القادم، هذا النهج الموجه إلى الحلول.
    2. Contribución a la segunda edición de la publicación Situación de la mujer en el mundo y al Informe sobre el desarrollo humano, de 1995 UN ٢ - اﻹسهـام في الطبعة الثانية من منشور " المرأة في العالم " وتقرير التنمية البشرية لعام ٥٩٩١
    En la segunda edición de La situación de los refugiados en el mundo, que se publicará el mes próximo, se destaca esta estrategia orientada a las soluciones. UN وتبرز الطبعة الثانية من " حالة لاجئي العالم " التي تصدر في الشهر القادم، هذا النهج الموجه إلى الحلول.
    (la segunda edición de este trabajo recibió el Certificado al Mérito de la American Society of International Law, 1976). UN (نالت الطبعة الثانية من هذا المؤلف شهادة الاستحقاق من الجمعية الأمريكية للقانون الدولي في عام 1976).
    El UNFPA también preparó la segunda edición de Maternal Mortality Update, folleto en el que se recogen las experiencias adquiridas en África occidental, y una lista de comprobación para los directores de programas. UN وأعد الصندوق أيضا الطبعة الثانية من " الدليل المستكمل لوفيات النفاس " ، فضلا عن كتيب يوثِّق الدروس المستفادة في غرب أفريقيا ويتضمن قائمة مراجعة لاستخدام مديري البرامج.
    Vio la luz la segunda edición de la Enciclopedia para la Mujer con la adición de información sobre mujeres que son personalidades sociales. UN صدرت الطبعة الثانية من " موسوعة المرأة " متضمنة بيانات عن مشاهير النساء من الشخصيات العامة
    En 2007 la Red de Sanimetría preparó la segunda edición de su publicación Framework and Standards, que cada vez se adopta más como guía técnica. UN وأصدرت شبكة القياسات الصحية خلال عام 2007 الطبعة الثانية من منشورها الإطار والمعايير، الذي يُعتمد بصورة متزايدة كدليل تقني.
    :: Prestó asistencia a Andrew Litgerwood en una investigación que formaría parte de la segunda edición de The Law of Evidence UN :: ســـاعدت أندرو ليتغروود في إعــداد بحوث لإدراجها في الطبعة الثانية من كتاب The Law of Evidence
    Recientemente se ha publicado la segunda edición del DVD, que contiene todos los documentos públicos del Tribunal correspondientes al periodo 1995-2008. UN وقد صدرت الطبعة الثانية من قرص الفيديو الرقمي مؤخرا. ويحتوي القرص على جميع الوثائق العامة للمحكمة للفترة 1995-2008.
    Además, se invita a la Comisión a tomar nota del informe del Grupo de Wye y a aprobar la segunda edición del manual. UN وهي مدعوة، علاوة إلى ذلك، إلى الإحاطة علماً بتقرير فريق واي والموافقة على الطبعة الثانية من الدليل.
    En octubre de 1997 se publicó la segunda edición del manual. UN وصدرت الطبعة الثانية من الكتيب في تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١.
    Como parte de esa iniciativa, el UNFPA distribuyó la segunda edición del programa informático mencionado, que tiene por objeto ayudar a los países a hacer un seguimiento de sus existencias y de los envíos de anticonceptivos y otros suministros de salud reproductiva. UN وفي إطار هذه المبادرة، أطلق الصندوق الطبعة الثانية من البرنامج الحاسوبي لإدارة السلع القطرية، الذي وضع لمساعدة البلدان على مراقبة مخزوناتها من موانع الحمل وسلع الصحة الإنجابية الأخرى.
    El representante de la secretaría presentó la segunda edición del Instrumental normalizado para la identificación y cuantificación de liberaciones de dioxinas y furanos e invitó a la Conferencia que considerase la posibilidad de aprobarlo. UN قدم ممثل الأمانة الطبعة الثانية من مجموعة الأدوات الموحدة بشأن تحديد إطلاقات الديوكسين والفيوران وتقديرها كمياً، ودعا المؤتمر إلى النظر في اعتمادها.
    la segunda edición del manual para combatir la trata de personas Toolkit to Combat Trafficking in Persons se publicó en octubre de 2008. UN ونشرت في تشرين الأول/أكتوبر 2008 الطبعة الثانية من عُدة مكافحة الاتجار بالبشر.
    En 2010, la Junta publicó la segunda versión de su plan de acción de Hashimoto, en el que propone políticas, estrategias y medidas en cinco ámbitos: financiación; saneamiento; seguimiento y presentación de informes; ordenación integrada de los recursos hídricos; y el agua y los desastres. UN وأصدر المجلس في عام 2010 الطبعة الثانية من خطة عمل هاشيموتو التي وضعها، والتي اقترح فيها سياسات واستراتيجيات وإجراءات في خمسة مجالات هي التمويل؛ والصرف الصحي؛ والرصد والإبلاغ؛ والإدارة المتكاملة للموارد المائية؛ والمياه والكوارث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus