"الطبية العامة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • médica general
        
    • médicos públicos
        
    • médicos generales
        
    • medicina general
        
    • médicas públicas
        
    • médica pública
        
    • clínicos generales
        
    Conservará además la autoridad general para formular, revisar y supervisar la política médica general de las Naciones Unidas. UN وسوف يحتفظ أيضا بالسلطة العامة التي تخوله تحديد السياسة الطبية العامة للأمم المتحدة واستعراضها ورصدها.
    Se está trabajando para organizar policlínicos que ofrezcan atención médica general a través de un médico de familia que preste servicios policlínicos a pacientes externos y sustituya los cuidados médicos a pacientes internos. UN ويجري العمل على تنظيم مستوصفات للمرضى الخارجيين تقدم الرعاية الطبية العامة على طراز طبيب العائلة، توفر خدمات المستوصفات المتعددة التخصصات للمرضى الخارجيين، وتحل محل الرعاية الطبية للمرضى الداخليين.
    La organización ha trabajado para proporcionar asistencia médica general y especializada y capacitación a especialistas y comunidades. UN وعملت الرابطة على تقديم الرعاية الطبية العامة والمتخصصة والتدريب للاختصاصيين وللمجتمعات المحلية.
    Las escuelas y los servicios médicos públicos son de fácil acceso desde todas las parroquias. UN ويمكن الوصول بسهولة من كل أبرشيه إلى المدارس ومرافق الرعاية الطبية العامة.
    El programa también prevé financiación para proyectos terapéuticos y educacionales ejecutados por servicios médicos públicos y no públicos, así como por organizaciones no gubernamentales. UN ويعتزم البرنامج أيضا تمويل المشاريع العلاجية والتثقيفية، التي تنفذها المرافق الطبية العامة وغير العامة، فضلا عن المنظمات غير الحكومية.
    Las presas disponían de servicios médicos generales y asistencia social pero no tenían ginecólogos. UN وكانت الخدمات الطبية العامة وخدمات اﻹشراف الاجتماعي متاحة للنساء ولكن لم يوجد أي طبيب مختص باﻷمراض النسائية.
    Después de los ajustes por las visitas para esos fines, la representación de la mujer en las consultas de medicina general baja del 58% a 55%. UN وبعد إجراء تعديل يأخذ في الحسبان أسباب هذه الزيارات، فإن نسبة تمثيل النساء في الممارسات الطبية العامة تنخفض من ٥٨ في المائة إلى ٥٥ في المائة.
    Las instituciones médicas públicas y municipales y los médicos de atención primaria de la salud prestan asistencia médica. UN والمؤسسات الطبية العامة والمحلية وأطباء الرعاية الأولية يقدمون المساعدة الطبية.
    Suministro de atención médica general: 10.450; organización de cursos para mujeres embarazadas: 570; UN الهدف 5: توفير الرعاية الطبية العامة: 450 10؛ تنظيم التدريب للحوامل: 570؛
    :: Prestación de servicios de atención médica general a 57.246 adultos y niños. UN :: تقديم الرعاية الطبية العامة لعدد 246 57 بالغاً وطفلاً.
    67. En caso de enfermedad, los asegurados tienen derecho a la asistencia médica general, especial y quirúrgica; asistencia hospitalaria y asistencia de farmacia. UN ٧٦- ويحق للمؤمن عليهم، في حالة المرض، الرعاية الطبية العامة والمتخصصة والجراحية فضلا عن رعاية المستشفيات واﻷدوية.
    - Beneficiarios de asistencia médica general: de 305.000 a 350.000 al año por término medio: UN :: توفير الرعاية الطبية العامة = المتوسط السنوي 000 305-000 350 مستفيد.
    En consecuencia, se garantiza para los niños y las ancianas la atención médica general y la asistencia como pacientes ambulatorios e internados en hospitales. UN ومن ثم فإن الأطفال والنساء المسنات تكفل لهم الرعاية الطبية العامة والمساعدة في حالات مرضى العيادات الخارجية وفي المستشفيات.
    Exhorta también al Estado parte a garantizar que los hombres y mujeres excombatientes se benefician por igual del reconocimiento y la rehabilitación, incluida la atención médica general y de la salud mental. UN وتدعو الدولة الطرف أيضا إلى أن تكفل قدرا متساويا من الاعتراف وإعادة التأهيل للمحاربين القدماء من النساء والرجال، بما في ذلك الرعاية الطبية العامة والنفسية.
    Según se ha informado, en 2000 el número de establecimientos médicos públicos a nivel comunitario se redujo al 68% del número existente en 1989. UN وتفيد التقارير أن عدد المؤسسات الطبية العامة المتوفرة على مستوى المقاطعات انخفض في عام 2000 إلى نسبة 68 في المائة عن المستوى الذي سجله في عام 1989.
    75. El Comité observa con inquietud que la demanda de servicios médicos públicos es superior a la oferta. UN 75- يساور اللجنة قلق لأن الطلب على الخدمات الطبية العامة أعلى من العرض المتوافر.
    76. El Comité sugiere a Hong Kong (China) que destine mayores recursos humanos y financieros a los servicios médicos públicos y obtenga la cooperación de las empresas de seguros. UN 76- تقترح اللجنة أن تخصص هونغ كونغ، الصين، مزيداً من الموارد البشرية والمالية للخدمات الطبية العامة وأن تضع ترتيبات من أجل ضمان تعاون شركات التأمين.
    75. El Comité observa con inquietud que la demanda de servicios médicos públicos es superior a la oferta. UN 75- يساور اللجنة قلق لأن الطلب على الخدمات الطبية العامة أعلى من العرض المتوافر.
    También hemos distribuido ropa y proporcionado suministros y equipo médicos generales. UN كما وزعنا الملابس ووفرنا اللوازم والمعدات الطبية العامة.
    Los exámenes médicos generales para obtener las licencias de conductor, así como para las personas que se proponen trabajar en el exterior al servicio de empleadores extranjeros; UN الفحوصات الطبية العامة للحصول على رخصة قيادة السيارات، وللسائقين، فضلاً عن اﻷشخاص الذين يستعدون للعمل في الخارج لدى أرباب عمل أجانب؛
    El análisis de las solicitudes correspondientes a la tercera etapa indica que se han solicitado menores cantidades de material de medicina general y suministros descartables que en las etapas anteriores y se ha prestado más atención a los medicamentos citotóxicos y al material radiológico. UN ٦٣ - ويكشف تحليل الطلبات في إطار المرحلة الثالثة أن كميات المعدات الطبية العامة واﻹمدادات التي تستعمل مرة واحدة التي طلبت هي أقل مما طلب في المرحلتين السابقتين، وأنه أولي اهتمام أكبر ﻷدوية سم الخلايا ولوازم اﻷشعة.
    Asimismo, gracias a donaciones benéficas, la Fundación ha podido crear 910 centros médicos afiliados a las universidades médicas públicas de todo el país, que cuentan con los equipos necesarios para hemodiálisis y para pacientes con talasemia y hemofilia. UN وقد تمكنت المؤسسة، بفضل هبات خيرية، من تزويد 910 مراكز منتسبة للجامعات الطبية العامة في كافة أنحاء البلد بالمعدات اللازمة لتصفية الدم، ورعاية مرضى فقر الدم البحري، والناعور.
    Otras de las posibilidades son el servicio en una oficina de la administración médica pública. UN وتشمل الحلول البديلة اﻷخرى الخدمة في مكتب اﻹدارة الطبية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus