"الطبيعية في جمهورية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • naturales de la República
        
    • naturales en la República
        
    La Ministra de Protección del Medio Ambiente y los Recursos naturales de la República de Kalmikia, Sra. E. Gabunshchina, le ha transmitido la propuesta de proyecto correspondiente. UN وقد قام وزير حماية البيئة والموارد الطبيعية في جمهورية كالميكيا أ. غابونشينا بإحالة مسودة المشروع ذي الصلة الى سعادتكم.
    Grupo de Expertos sobre Recursos naturales de la República Democrática del Congo UN فريق الخبراء المعني بالموارد الطبيعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    El Grupo llega a la conclusión de que existe un vínculo entre la explotación de los recursos naturales de la República Democrática del Congo y la continuación del conflicto. UN وقد وجد الفريق صلة بين استغلال الموارد الطبيعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية واستمرار النـزاع.
    - Respaldar las medidas de las Naciones Unidas encaminadas a poner fin a la explotación ilegal de los recursos naturales en la República Democrática del Congo. UN :: دعم إجراء تتخذه الأمم المتحدة لوقف الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Inicialmente, el Grupo de Expertos examinó las estructuras preexistentes, que han facilitado la explotación ilegal de los recursos naturales en la República Democrática del Congo. UN فقد قام الفريق، أولا، بدراسة الهياكل الموجودة من قبل والتي سهلت من عملية الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Los miembros del Consejo acogieron con beneplácito la decisión de Uganda de crear una comisión para investigar las conclusiones del Grupo de Expertos encargado de examinar la cuestión de la explotación ilegal de los recursos naturales de la República Democrática del Congo. UN وأشاروا إلى أن أعضاء المجلس يرحبون بقرار أوغندا إنشاء لجنة تحقيق للنظر في استنتاجات الفريق المعني بالاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    a) Dar un panorama exacto de la base de recursos naturales de la República Democrática del Congo y aportar pruebas documentales que respalden las denuncias de explotación de los recursos naturales, más que acusaciones basadas únicamente en rumores y anécdotas; UN `1 ' رسم صورة واقعية لقاعدة الموارد الطبيعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتقديم الأدلة الموثقة الداعمة لمزاعم استغلال هذه الموارد بدلا من الاتهامات المبنية على الشائعات والأخبار المتناقلة؛
    En sus informes anteriores, el Grupo de Expertos ha puesto de relieve una y otra vez la necesidad de reforzar la capacidad nacional para asumir el control y reglamentar la explotación de los recursos naturales de la República Democrática del Congo. UN وقد أبرز الفريق باستمرار في تقاريره السابقة ضرورة تعزيز القدرة الوطنية على السيطرة على استغلال الموارد الطبيعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتنظيمها.
    Uganda establece un comisión, que luego pasa a conocerse como Comisión Porter, que investiga las acusaciones de explotación de los recursos naturales de la República Democrática del Congo. UN قيام أوغندا بإنشاء لجنة قضائية، ستُعرف فيما بعد بلجنة بورتر، للتحقيق في الادعاءات المتعلقة باستغلال الثروات الطبيعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Además, se presentó una solicitud de financiación del Proyecto de gestión de los desechos médicos, por un valor de dos millones de euros, en el que también podría participar el Ministerio de Protección del Medio Ambiente y los Recursos naturales de la República de Serbia. UN وفضلا عن ذلك، قُدِّم طلب لتمويل مشروع معالجة النفايات الطبية، وقيمته مليونا يورو، ويمكن أن تشارك في هذا المشروع أيضا وزارة حماية البيئة والموارد الطبيعية في جمهورية صربيا.
    Se señaló que la gestión transparente de los recursos naturales de la República Democrática del Congo debía ser una prioridad fundamental para el Gobierno elegido en las urnas. UN وأُشير إلى أن شفافية إدارة الموارد الطبيعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية ينبغي أن تشكل أولوية رئيسية للحكومة المنتخبة.
    Algunos miembros resaltaron la necesidad de convertir el círculo vicioso de la explotación ilícita de los recursos naturales de la República Democrática del Congo en un círculo virtuoso de cooperación económica regional. UN وأبرز بعض الأعضاء ضرورة تجاوز مسألة الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية وجعلها في خدمة التعاون الاقتصادي الإقليمي.
    El Consejo condena la explotación ilegal de los recursos naturales de la República Democrática del Congo y expresa su grave preocupación por esas actividades económicas que promueven la continuación del conflicto. UN " ويدين المجلس الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية ويعرب عن بالغ قلقه إزاء تلك الأنشطة الاقتصادية التي تمول الصراع.
    El cuarto, Aziza Kulsum Gulamali es un caso único entre los protagonistas principales de la explotación ilegal de los recursos naturales de la República Democrática del Congo. UN 92 - رابعا، عزيزة كولثوم غولامالي، وهي حالة فريدة من بين الفاعلين الرئيسيين المتورطين في الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Varios países de la región han facilitado indirecta y pasivamente el ciclo de explotación de los recursos naturales de la República Democrática del Congo y la continuación del conflicto. UN 191- عملت بلدان المنطقة بشكل غير مباشر وسلبي على تيسير دورة استغلال الموارد الطبيعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية وإدامة الصراع.
    La utilización de los recursos naturales de la República Democrática del Congo en beneficio de todo el país y para mejorar las condiciones de vida del pueblo congoleño. UN 11 - استغلال الموارد الطبيعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية لصالح البلد بأسره، ومن أجل تحسين مستويات معيشة الشعب الكونغولي.
    Alienta a los Estados, a las organizaciones comerciales sectoriales y a los órganos especializados a vigilar el comercio de materias primas procedentes de la región a fin de contribuir a poner fin al saqueo de los recursos naturales de la República Democrática del Congo, en particular en el marco del proceso de Kimberley, UN " يشجع الدول ومنظمات قطاع التجارة والهيئات المتخصصة على رصد التجارة في المواد الخام الواردة من المنطقة لوضع حد لنهب الموارد الطبيعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما ضمن إطار عملية كمبرلي؛
    Por tanto, al vincular los incidentes de Kisangani con la supuesta explotación de recursos naturales en la República Democrática del Congo sólo se pretende desviar la atención del verdadero problema. UN ولذلك، فإن الربط بين الحوادث التي وقعت في كيسنغاني والاستغلال المزعوم للموارد الطبيعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية هو من باب التضليل.
    El Consejo reitera su condena de las repetidas infracciones de la cesación del fuego en la parte oriental del Congo, la violencia sistemática contra la población civil y la explotación ilegal de los recursos naturales en la República Democrática del Congo. UN يجدد المجلس إدانته للانتهاكات المتكررة لوقف إطلاق النار في الجزء الشرقي من الكونغو وللعنف المستمر الموجه للمدنيين وللاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Además, desde 2000, se ha encargado a varios grupos de expertos que investiguen el problema de la explotación ilícita de los recursos naturales en la República Democrática del Congo y su relación con la financiación del tráfico de armas. UN وفضلا عن ذلك أسندت منذ عام 2000، إلى أفرقة خبراء شتى مهمة التحقيق في مسألة الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية وصلته بتمويل الاتجار بالأسلحة.
    ∙ Estructura de la base de datos sobre recursos naturales en la República del Ecuador (escala 1:250.000); UN • هيكل قاعدة البيانات الخاصة بالموارد الطبيعية في جمهورية اكوادور )المقياس : ١ : ٠٠٠ ٠٥٢( ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus