"الطبيعي للسكان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • natural de la población
        
    • demográfico natural
        
    A pesar del crecimiento natural de la población de refugiados, el presupuesto del Organismo no ha aumentado. UN فعلى الرغم من النمو الطبيعي للسكان اللاجئين، لم تتزايد ميزانية اﻷونروا.
    El desplazamiento natural de la población indica una tendencia hacia la despoblación de las regiones septentrional y oriental. Nacidos en: Registradas en: Crecimiento vegetativo UN ويظهر الحراك الطبيعي للسكان اتجاها نحو تناقص عدد السكان في المناطق الشمالية والشرقية.
    El crecimiento natural de la población es negativo y la población está envejeciendo. UN حيث إن النمو الطبيعي للسكان سلبي الاتجاه، وأخذ السكان يتقدمون في السن.
    En el cuadro siguiente figuran los datos relativos al crecimiento natural de la población. UN ويرد فيما يلي بيان النمو الطبيعي للسكان.
    Tasas de natalidad, de mortalidad y de crecimiento natural de la población UN معدل المواليد والوفيات والنمو الطبيعي للسكان
    La llegada de desplazados internos ha incrementado la demanda de alojamiento en las zonas de acogida, que ni siquiera conseguía satisfacer la demanda derivada del crecimiento natural de la población. UN أسفر وصول الأشخاص المشردين داخليا عن زيادة الطلب على المأوى في المناطق التي تستقبلهم، التي لم تكن تلبي حتى الطلب الناجم عن النمو الطبيعي للسكان.
    El crecimiento natural de la población fue de 1.855 personas en el mismo año. UN وكان النمو الطبيعي للسكان في نفس السنة يبلغ 855 1 نسمة.
    Tasas de natalidad, de mortalidad y de crecimiento natural de la población UN معدلات المواليد ومعدلات الوفيات ومعدلات النمو الطبيعي للسكان
    La tasa de crecimiento natural de la población ya ha sobrepasado la tasa de sustitución sostenible. UN ومعدل النمو الطبيعي للسكان هو بالفعل بعيد عن معدل الاستعاضة المستدامة.
    La tasa de crecimiento natural de la población ya ha sobrepasado la tasa de sustitución sostenible. UN وقد أصبح معدل النمو الطبيعي للسكان بالفعل بعيدا عن معدل الإحلال المستدام.
    En 1993, por primera vez desde 1991, la reducción natural de la población de Ucrania superó el saldo favorable de la migración total del país. UN وفي عام ١٩٩٣، حدث ﻷول مرة أن تجاوز حجم التناقص الطبيعي للسكان في أوكرانيا، منذ عام ١٩٩١، حجم الهجرة اﻹجمالي الى ذلك البلد.
    La escasez de vivienda derivada del crecimiento natural de la población palestina ha obligado a muchas personas a construir ampliaciones de sus casas sin permiso, para ver como luego eran demolidas; UN وبالنظر إلى نقص المساكن الناشئ عن النمو الطبيعي للسكان الفلسطينيين، يضطر كثير من اﻷشخاص إلى بناء إضافات إلى مساكنهم بدون رخصة، وما إن يفعلوا ذلك حتى تبادر السلطات اﻹسرائيلية إلى هدم تلك الاضافات؛
    331. El aumento natural de la población en los vecindarios orientales de Jerusalén ha superado siempre el aumento natural de la población judía. UN 331- وكان النمو الطبيعي لسكان الأحياء الشرقية في القدس أكبر دائماً من النمو الطبيعي للسكان اليهود.
    Estas tendencias se explican, entre otras cosas, por el crecimiento natural de la población de refugiados, el traslado de alumnos refugiados de las escuelas del Organismo a escuelas gubernamentales y el traslado de alumnos refugiados de escuelas privadas donde pagaban la matrícula a las escuelas del Organismo. UN ومما يفسر هذه الاتجاهات النمو الطبيعي للسكان اللاجئين، ونقل التلاميذ اللاجئين من مدارس الوكالة إلى المدارس الحكومية، ونقل التلاميذ اللاجئين من المدارس الخاصة المدفوعة الأجر إلى مدارس الوكالة.
    6. A raíz de los enormes cambios políticos y socioeconómicos que ha experimentado el Estado desde 1991 el crecimiento natural de la población ha sido negativo, aunque inició una lenta recuperación a partir de 1999. UN 6- ونتيجة للتغيرات السياسية والاجتماعية - الاقتصادية التي شهدتها الدولة منذ عام 1991، ظل النمو الطبيعي للسكان سلبياً.
    Un factor decisivo en la tasa de crecimiento demográfico del país es el índice de nacimientos, con el cual se compensan las pérdidas causadas por la disminución natural de la población o la emigración. UN ويشكل معدل المواليد العامل الحاسم في تحديد معدل النمو السكاني في البلد، الذي يعوض أي خسارة قد يتسبب فيها الانخفاض الطبيعي للسكان أو هجرتهم.
    Los miembros del Comité recibieron información en el sentido de que unos 51.000 civiles habían perdido sus viviendas en la operación " Plomo Fundido " y que era necesario que cada año se construyeran unas 76.000 viviendas, incluso para tener en cuenta el crecimiento natural de la población. UN وتلقى الأعضاء تقارير بأن حوالي 000 51 من المدنيين فقدوا منازلهم أثناء العملية، وأنه يلزم بناء حوالي 000 76 منزل سنويا، مع مراعاة اعتبارات من بينها النمو الطبيعي للسكان.
    - El crecimiento natural de la población, si bien ahora en descenso, ha sido considerablemente más elevado que el de la media de la Unión Europea en los últimos años, lo que ha generado un aumento anual neto de la fuerza de trabajo de aproximadamente 20.000 personas; UN - كان معدل النمو الطبيعي للسكان دائما ، رغم انخفاضه حاليا ، أعلى بكثير من المتوسط في الاتحاد اﻷوروبي في اﻷعوام اﻷخيرة ، مما استتبع زيادة سنوية صافية في القوى العاملة بلغت زهاء ٠٠٠ ٠٢ ؛
    - la tasa de crecimiento natural de la población es del 5,1% (5,7% en 2000); UN - نسبة النمو الطبيعي للسكان هي 5.1 في المائة (5.7 في المائة في عام 2000)؛
    Estas tendencias se explican, entre otras cosas, por el crecimiento natural de la población de refugiados, el traslado de alumnos refugiados de las escuelas del Organismo a escuelas gubernamentales y el traslado de alumnos refugiados de escuelas privadas donde pagaban la matrícula a las escuelas del Organismo. UN ومن العوامل التي تفسر هذه الاتجاهات النمو الطبيعي للسكان اللاجئين، ونقل التلاميذ اللاجئين من مدارس الوكالة إلى المدارس الحكومية، ونقل التلاميذ اللاجئين من المدارس الخاصة المدفوعة الأجر إلى مدارس الوكالة.
    Tamaño de los grupos vulnerables debido al crecimiento demográfico natural UN حجم الفئات الضعيفة الناتج عن النمو الطبيعي للسكان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus