Esperamos que la resolución ayude a alcanzar un acuerdo por consenso sobre las modalidades y los arreglos institucionales que requiere. | UN | ونأمل أن يساعد القرار في التوصل إلى اتفاق بتوافق الآراء بشأن الطرائق والترتيبات المؤسسية التي يتطلبها. |
Su delegación verá con agrado una amplia participación en la reunión gubernamental para determinar las modalidades y los arreglos institucionales. | UN | ويرحب وفد بلدها بالمشاركة العريضة في الاجتماع الحكومي لتحديد الطرائق والترتيبات المؤسسية. |
Egipto opina que debemos alcanzar primero un acuerdo sobre todas las modalidades y los arreglos institucionales relacionados con la plataforma intergubernamental sobre diversidad biológica y servicios de los ecosistemas, antes de que se establezca. | UN | وترى مصر أننا لا بد أن نتوصل أولا إلى اتفاق بشأن جميع الطرائق والترتيبات المؤسسية المتعلقة بالمنهاج الحكومي الدولي المعني بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية قبل إنشائه. |
Ahora, la Unión aguarda con interés la plena puesta en marcha de la plataforma mediante la convocatoria, a la brevedad posible, de una reunión plenaria en la que se disponga la participación plena y efectiva de todos los Estados Miembros, en especial los representantes de los países en desarrollo, para determinar las modalidades y los arreglos institucionales. | UN | ويتطلع الاتحاد الأوروبي الآن قُدُما إلى التنفيذ الكامل للمنهاج عن طريق الدعوة إلى عقد اجتماع عام ينص على المشاركة الكاملة والفعالة لجميع الدول الأعضاء، وخصوصا ممثلين من البلدان النامية، لتحديد الطرائق والترتيبات المؤسسية في أقرب فرصة. |
Reunión plenaria encargada de determinar las modalidades y arreglos institucionales para una plataforma intergubernamental científico-normativa sobre diversidad biológica y servicios de los ecosistemas | UN | الاجتماع العام لتحديد الطرائق والترتيبات المؤسسية لإنشاء منبر حكومي دولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية |
Se prevé que, en la segunda reunión, prosigan las deliberaciones sobre las modalidades y los arreglos institucionales, y que en ellas se abarquen el programa de trabajo de la plataforma, la estructura de gobierno y las normas y procedimientos, y el presupuesto. | UN | 21 - ومن المتوقع أن تستمر، في الدورة الثانية، المداولات بشأن الطرائق والترتيبات المؤسسية الخاصة بالمنبر وتشمل برنامج عمل المنبر، وهيكل إدارته، ونظامه الداخلي، وميزانيته. |
En su resolución 65/162, la Asamblea solicitó al PNUMA que convocara una reunión plenaria con objeto de determinar las modalidades y los arreglos institucionales necesarios para la Plataforma intergubernamental científico-normativa sobre diversidad biológica y servicios de los ecosistemas. | UN | وطلبت الجمعية إلى برنامج البيئة، في قرارها 65/162، أن يعقد اجتماعاً عاماً لتحديد الطرائق والترتيبات المؤسسية لإنشاء منبر حكومي دولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية. |
En su resolución 65/162, la Asamblea solicitó al PNUMA que convocara una reunión plenaria con objeto de determinar las modalidades y los arreglos institucionales necesarios para la Plataforma intergubernamental científico-normativa sobre diversidad biológica y servicios de los ecosistemas. | UN | وطلبت الجمعية إلى برنامج البيئة، في قرارها 65/162، أن يعقد اجتماعاً عاماً لتحديد الطرائق والترتيبات المؤسسية لإنشاء منبر حكومي دولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية. |
El Presidente indicó que el reglamento del Plenario de la Plataforma, aprobado en la segunda sesión de la reunión plenaria, sería aplicable para determinar las modalidades y los arreglos institucionales para la plataforma intergubernamental científico-normativa sobre diversidad biológica y servicios de los ecosistemas, que tuvo lugar en Ciudad de Panamá en abril de 2012. | UN | 7 - أوضح الرئيس أن النظام الداخلي للاجتماع العام للمنبر، الذي اتُّفق عليه في الدورة الثانية للاجتماع العام لتحديد الطرائق والترتيبات المؤسسية لإنشاء المنبر، المعقودة في مدينة بنما في نيسان/أبريل 2012، سيطبَّق على أعمال الدورة. |
Al presentar el tema, el representante de la Secretaría dijo que, de conformidad con la decisión 26/4 del Consejo de Administración, en octubre de 2011 se había celebrado en Nairobi una reunión para determinar las modalidades y los arreglos institucionales para una plataforma intergubernamental científiconormativa sobre diversidad biológica y servicios de los ecosistemas. | UN | 83 - أشار ممثل الأمانة، عند عرضه للموضوع، إلى عقد اجتماع في نيروبي في تشرين الأول/أكتوبر 2011 لتحديد الطرائق والترتيبات المؤسسية للمنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية، وذلك عملاً بمقرر مجلس الإدارة 26/4. |
Considerando que las funciones administrativas de la Plataforma fueron acordadas en el segundo período de sesiones de la reunión plenaria para determinar las modalidades y los arreglos institucionales para la Plataformae; | UN | وحيث أن المهام الوظيفية الإدارية للمنبر قد اتُفق عليها في الدورة الثانية للاجتماع العام لتحديد الطرائق والترتيبات المؤسسية لإنشاء منبر حكومي دولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية(هـ )؛ |
Considerando que las funciones administrativas de la Plataforma fueron acordadas en el segundo período de sesiones de la reunión plenaria para determinar las modalidades y los arreglos institucionales para la Plataformae; | UN | وحيث أن المهام الوظيفية الإدارية للمنبر قد اتُفق عليها في الدورة الثانية للاجتماع العام لتحديد الطرائق والترتيبات المؤسسية لإنشاء منبر حكومي دولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية(هـ)؛ |
Este informe contiene información sobre los progresos logrados respecto de la aplicación de la decisión 26/4 del Consejo de Administración y la plataforma intergubernamental científico-normativa sobre diversidad biológica y servicios de los ecosistemas, entre otros los resultados de la primera reunión plenaria a fin de determinar las modalidades y los arreglos institucionales para la plataforma, celebrada en Nairobi del 3 al 7 de octubre de 2011. | UN | يعرض هذا التقرير معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ مقرر مجلس الإدارة 26/4 بشأن منبر حكومي دولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية، ويشمل ذلك نتائج الدورة الأولى للاجتماع العام لتحديد الطرائق والترتيبات المؤسسية للمنبر المعقودة في نيروبي في الفترة من 3 إلى 7 تشرين الأول/أكتوبر 2011. |
La Asamblea General adoptó la resolución 65/162, de fecha 20 de diciembre de 2010, en la que pedía al PNUMA que convocase a una reunión plenaria en que pudieran participar plena y eficazmente todos los Estados Miembros, en particular los representantes de países en desarrollo, con objeto de determinar las modalidades y los arreglos institucionales necesarios para que la plataforma entrase en pleno funcionamiento a la brevedad posible. | UN | واعتمدت الجمعية العامة القرار 65/162 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2010، الذي طلبت بمقتضاه من برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يعقد اجتماعاً عاماً يكفل مشاركة كاملة وفعالة لجميع الدول الأعضاء، لا سيما الممثلون من البلدان النامية، وذلك لتحديد الطرائق والترتيبات المؤسسية الخاصة بالمنبر في أقرب فرصة ممكنة. |
Basándose en las deliberaciones de la primera reunión plenaria, los representantes tal vez deseen examinar las modalidades y arreglos institucionales para la plataforma, con miras a formular las recomendaciones pertinentes al órgano rector de la plataforma para que este las examine. | UN | 10 - بناء على المداولات التي جرت في الدورة الأولى للاجتماع العام، فقد يود الممثلون مواصلة النظر في الطرائق والترتيبات المؤسسية للمنبر، بغية التوصية بتلك المسائل لهيئة إدارة المنبر كي تنظر فيها. |