modalidades y directrices para los nuevos PNA | UN | الطرائق والمبادئ التوجيهية لبرامج العمل الوطنية للتكيف الجديدة |
modalidades y directrices para la consulta y el análisis internacional | UN | الطرائق والمبادئ التوجيهية للتشاورات والتحليلات الدولية |
Informe sobre modalidades y directrices que será examinado por el Comité de Adaptación | UN | تقرير يحدد الطرائق والمبادئ التوجيهية لتنظر فيه لجنة التكيف |
Ocuparse de las modalidades y las directrices para los planes nacionales de adaptación de los países en desarrollo que no son países menos adelantados | UN | العمل بشأن الطرائق والمبادئ التوجيهية لخطط التكيف الوطنية للبلدان النامية من غير أقل البلدان نمواً |
Al ser informado de estas denuncias por la MINURCA, el Primer Ministro invitó a los partidos de la oposición a examinar con él modalidades y directrices para el acceso equitativo a los medios de comunicación. | UN | ولدى إبلاغ البعثة رئيس الوزراء بهذه الادعاءات، وجه الدعوة إلى أحزاب المعارضة لتناقش معه الطرائق والمبادئ التوجيهية اللازمة لتحقيق العدالة في الاتصال بوسائط اﻹعلام. |
Esas modalidades y principios siguen siendo válidos para la cooperación durante el bienio 2010-2011. | UN | وتظل هذه الطرائق والمبادئ صالحة للتعاون أثناء فترة السنتين 2010-2011. |
25. Un participante de Noruega hizo una ponencia que se centró en las modalidades y directrices para los planes nacionales de adaptación. | UN | 25- قدم أحد المشاركين من النرويج عرضاً ركز فيه على الطرائق والمبادئ التوجيهية المتعلقة بوضع خطط التكيف الوطنية. |
F. modalidades y directrices para que otras Partes que son países en desarrollo formulen y ejecuten planes nacionales de adaptación | UN | واو- الطرائق والمبادئ التوجيهية التي يمكن أن تتبعها البلدان النامية الأطراف الأخرى في صياغة وتنفيذ خطط التكيف الوطنية |
Otras señalaron que, en el proceso de los planes nacionales de adaptación, era importante crear instituciones nacionales, fortalecerlas y asegurar que la coordinación de esas instituciones se estableciera en detalle en las modalidades y directrices de los planes. | UN | واعتبرت أطراف أخرى أن من الضروري إنشاء وتعزيز المؤسسات الوطنية في إطار عملية خطط التكيف الوطنية، وضمان أن تشرح الطرائق والمبادئ التوجيهية المتعلقة بعملية خطط التكيف الوطنية كيفية التنسيق بين هذه المؤسسات. |
Otra mencionó que en las modalidades y directrices para los planes nacionales de adaptación podría abordarse también la adaptación al cambio climático en los planes de desarrollo subnacionales. | UN | وأشار طرف آخر إلى إمكانية أن تتناول الطرائق والمبادئ التوجيهية المتعلقة بخطط التكيف الوطنية مسألة التكيف مع تغير المناخ في إطار خطط التنمية دون الوطنية. |
21. modalidades y directrices para que las Partes que son países menos adelantados puedan formular y ejecutar planes nacionales de adaptación. | UN | 21- الطرائق والمبادئ التوجيهية لتمكين أقل البلدان نمواً من وضع وتنفيذ خطط التكيف الوطنية. |
21. modalidades y directrices para que las Partes que son países menos adelantados puedan formular y ejecutar planes nacionales de adaptación | UN | 21- الطرائق والمبادئ التوجيهية لتمكين أقل البلدان نمواً من وضع وتنفيذ خطط التكيف الوطنية |
8. modalidades y directrices para que las Partes que son países menos adelantados y otros países en desarrollo puedan formular y ejecutar planes nacionales de adaptación. | UN | 8- الطرائق والمبادئ التوجيهية لتمكين أقل البلدان نمواً من وضع وتنفيذ خطط التكيف الوطنية. |
8. modalidades y directrices para que las Partes que son países menos adelantados y otros países en desarrollo puedan formular y ejecutar planes nacionales de adaptación | UN | 8- الطرائق والمبادئ التوجيهية لتمكين أقل البلدان نمواً من وضع وتنفيذ خطط التكيّف الوطنية |
Respaldará el programa de trabajo para la elaboración de modalidades y directrices a fin de facilitar el apoyo de las MMAP y ofrecerá todo apoyo que se le requiera para la preparación y la aplicación de esas medidas. | UN | وستدعم الأمانة برنامج العمل المتعلق بوضع الطرائق والمبادئ التوجيهية الرامية إلى تيسير دعم إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً وستقدم أي شكل من أشكال الدعم المطلوب لإعداد تلك الإجراءات وتنفيذها؛ |
modalidades y directrices para que las Partes que son países menos adelantados y otras Partes que son países en desarrollo empleen las modalidades formuladas a fin de respaldar los planes nacionales de adaptación 17 | UN | الطرائق والمبادئ التوجيهية التي تتيح للأطراف من أقل البلدان نمواً والبلدان النامية الأطراف الأخرى استخدام الطرائق المصوغة في دعم خطط التكيف الوطنية |
Establecer un grupo especial, en colaboración con los expertos y organizaciones competentes, que se ocupe de las modalidades y las directrices para los PNAD de los países en desarrollo que no son PMA, a fin de que el Comité de Adaptación las examine en su segunda reunión | UN | إنشاء فريق مخصص، بالتعاون مع المنظمات والخبراء المعنيين، للعمل بشأن الطرائق والمبادئ التوجيهية للخطط الوطنية للتكيف للبلدان النامية من غير أقل البلدان نمواً لتنظر فيها لجنة التكيف في اجتماعها الثاني |
Elaboración de modalidades y directrices sobre la base del informe del grupo especial y de otros trabajos conexos, como los productos del GEPMA | UN | وضع الطرائق والمبادئ التوجيهية باستخدام مدخلات تقرير الفريق المخصص وغيره من الأعمال ذات الصلة، مثل مدخلات فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً |
A nuestro juicio, la Asamblea General, como único órgano verdaderamente universal de las Naciones Unidas, debe ejercer su función fundamental de definir los objetivos y criterios, así como de establecer las modalidades y directrices necesarias para las actividades de consolidación de la paz con posterioridad a los conflictos. | UN | وفي رأينا، ينبغي للجمعية العامة، بوصفها المحفل الوحيد العالمي حقا، أن تمــارس دورهــا الفائــق اﻷهميــة في تحديد اﻷهداف والمعايير باﻹضافة إلى وضع الطرائق والمبادئ التوجيهية اللازمة ﻷنشطة بناء السلم بعد انتهاء الصراع. |
La CP/RP tal vez tenga que adoptar también decisiones sobre modalidades y directrices de apoyo al comercio sectorial de derechos de emisión. | UN | وربما كان على مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف اعتماد مقررات بشأن الطرائق والمبادئ التوجيهية لدعم الاتجار في الانبعاثات القطاعية. |