"الطرف أن تقوم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • parte que
        
    • parte debería
        
    • Parte deberá
        
    • parte a que
        
    • parte debe
        
    • Partes pueden
        
    • parte deberían realizar
        
    Se pide asimismo al Estado parte que publique el dictamen del Comité. UN كما تطلب إلى الدولة الطرف أن تقوم بنشر هذه الآراء.
    Asimismo solicita al Estado parte que describa específicamente los efectos de esas iniciativas en su próximo informe periódico. UN وطلبت من الدولة الطرف أن تقوم بإبلاغها بوقع هذه المبادرات على وجه التحديد في تقريرها الدوري المقبل.
    Además, pide al Estado parte que publique el dictamen del Comité. UN كما تطلب إلى الدولة الطرف أن تقوم بنشر آراء اللجنة هذه.
    En particular, el Estado Parte debería: UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي للدولة الطرف أن تقوم
    El Estado Parte deberá remitir por escrito sus respuestas a las cuestiones o preguntas incluidas en la lista varios meses antes del período de sesiones en que se examinará el informe. UN وسيتعين على الدولة الطرف أن تقوم ، مسبقا وقبل أشهر عديدة من انعقاد الدورة التي ستنظر في التقرير، بإعداد ردود تحريرية على قائمة القضايا أو الأسئلة.
    También exhorta al Estado parte a que cree albergues en que las mujeres que son víctimas de amenazas o actos de violencia puedan ser alojadas voluntariamente. UN وتطلب من الدولة الطرف أن تقوم بإنشاء مآوى للإيواء الطوعي للنساء المهددات بالتعرض لهذا العنف أو اللاتي يتعرضن له.
    Concretamente, el Estado parte debe: UN وينبغي للدولة الطرف أن تقوم بوجه خاص بما يلي:
    El Comité también pide al Estado parte que recopile información sobre el recurso a los perfiles raciales en el ámbito cantonal. UN وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف أن تقوم بتجميع المعلومات المتعلقة بالتوصيف العنصري على صعيد الكانتونات.
    El Comité también pide al Estado parte que recopile información sobre el uso de perfiles raciales en el ámbito cantonal. UN وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف أن تقوم بتجميع المعلومات المتعلقة بالتنميط العنصري على صعيد الكانتونات.
    El Comité pide al Estado parte que sancione, sin demora, legislación que se refiera expresamente a la violencia doméstica contra la mujer. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقوم دون إبطاء بسنّ تشريعات تتناول تحديدا العنف العائلي ضد المرأة.
    El Comité pide al Estado parte que sancione, sin demora, legislación que se refiera expresamente a la violencia doméstica contra la mujer. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقوم دون إبطاء بسنّ تشريعات تتناول تحديدا العنف العائلي ضد المرأة.
    A ese respecto, recomienda al Estado parte que: UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أن تقوم أثناء الاضطلاع بذلك، بما يلي:
    Se pide asimismo al Estado parte que publique el dictamen del Comité. UN وتطلب أيضاً إلى الدولة الطرف أن تقوم بنشر آراء اللجنة هذه.
    El Estado parte debería examinar los artículos 213, 215 y 505 de la Ley patriótica para garantizar que sean plenamente compatibles con el artículo 17 del Pacto. UN ينبغي للدولة الطرف أن تقوم بمراجعة المواد 213 و215 و505 من قانون الوطنية كي تكفل توافقها التام مع أحكام المادة 17 من العهد.
    El Estado parte debería modificar el Código Penal de forma que se tipifique el delito de desaparición forzada. UN على الدولة الطرف أن تقوم بتعديل قانونها الجنائي من أجل إدراج الاختفاء القسري على أساس أنه جريمة.
    El Estado parte debería modificar el Código Penal de forma que se tipifique el delito de desaparición forzada. UN على الدولة الطرف أن تقوم بتعديل قانونها الجنائي من أجل إدراج الاختفاء القسري على أساس أنه جريمة.
    El Estado Parte deberá remitir por escrito sus respuestas a las cuestiones o preguntas incluidas en la lista varios meses antes del período de sesiones en que se examinará el informe. UN وسيتعين على الدولة الطرف أن تقوم ، مسبقا وقبل أشهر عديدة من انعقاد الدورة التي ستنظر في التقرير، بإعداد ردود تحريرية على قائمة القضايا أو الأسئلة.
    El Estado Parte deberá remitir por escrito sus respuestas a las cuestiones o preguntas incluidas en la lista varios meses antes del período de sesiones en que se examinará el informe. UN وسيتعين على الدولة الطرف أن تقوم ، مسبقا وقبل أشهر عديدة من انعقاد الدورة التي ستنظر في التقرير، بإعداد ردود تحريرية على قائمة القضايا أو الأسئلة.
    El Comité exhorta al Estado parte a que adopte sin demora las medidas siguientes: UN وتطلب إلى الدولة الطرف أن تقوم على نحو عاجل بما يلي:
    El Estado parte debe realizar campañas para concienciar a la opinión pública de que este tipo de castigo y los daños que causa resultan inaceptables. UN وينبغي للدولة الطرف أن تقوم بحملات توعية للجمهور بشأن عدم جواز العقاب البدني وبشأن الأضرار الناجمة عنه.
    A este respecto, las autoridades del Estado parte deberían realizar un examen minucioso de las prácticas que aplica la policía, con inclusión del adiestramiento y el despliegue de agentes del orden para el control de multitudes y la reglamentación sobre el uso de la fuerza y armas de fuego por esos agentes. UN وفي هذا الصدد، ينبغي لسلطات الدولة الطرف أن تقوم باستعراض شامل للممارسات المتبعة حالياً في الحفاظ على الأمن بوسائل منها تدريب ونشر الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون في مهمات مكافحة الشغب وإصدار لوائح تنظِّم استخدام الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون للقوة والأسلحة النارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus