"الطرف تنظر في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • parte está considerando la posibilidad de
        
    • parte está estudiando la posibilidad de
        
    • parte considera la posibilidad de
        
    • parte tiene previsto
        
    • Parte va a estudiar la
        
    • parte examina la posibilidad de
        
    • parte se ha planteado la posibilidad de
        
    • parte está contemplando la posibilidad de
        
    • Parte estaba estudiando la posibilidad de
        
    • parte prevé
        
    • parte estudia la posibilidad de
        
    • parte contempla la posibilidad de
        
    • parte se plantea la posibilidad
        
    Sírvase indicar si el Estado parte está considerando la posibilidad de retirar esa reserva. UN يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في سحب هذا التحفظ.
    Sírvase indicar si el Estado parte está considerando la posibilidad de retirar esa reserva. UN يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في سحب هذا التحفظ.
    El orador se pregunta si el Estado parte está estudiando la posibilidad de adoptar un amplio marco jurídico contra la discriminación en el que se mencionen expresamente los motivos de discriminación. UN وتساءل عما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في اعتماد إطار قانوني شامل لمناهضة التمييز يشير صراحة إلى أسباب التمييز.
    Al respecto, sírvanse indicar si el Estado parte considera la posibilidad de adherirse a la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951 y su Protocolo de 1967. UN وفي هذا الصدد، يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكول عام 1967 الملحق بها.
    Por último, desearía saber si el Estado parte tiene previsto enmendar el artículo 347 del Código Penal y cuáles han sido las medidas que ha adoptado para luchar contra los prejuicios sociales respecto de la homosexualidad. UN وأعرب عن أمله في نهاية المطاف، في معرفة ما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في تعديل المادة 347 من القانون الجنائي والتدابير التي تتخذها لمكافحة أشكال التحامل الاجتماعي على المثليين الجنسيين.
    Sírvanse indicar también si el Estado parte está considerando la posibilidad de solicitar asistencia técnica en esa esfera. UN ويرجى أيضا بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في طلب مساعدة تقنية لهذا الغرض.
    Desea saber si el Estado parte está considerando la posibilidad de despenalizar el aborto, que sigue siendo un delito de conformidad con el Código Penal reformado. UN واستفسرت عما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في إنهاء تجريم الإجهاض، الذي ما زال جريمة بموجب مدونة العقوبات المنقحة.
    Sírvase indicar si el Estado parte está considerando la posibilidad de aceptar la enmienda al párrafo 1 del artículo 20 de la Convención. UN 30 - يرجى الإفادة عما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في قبول التعديل على المادة 20، الفقرة 1 من الاتفاقية.
    Sírvase indicar al Comité si el Estado parte está considerando la posibilidad de penalizar la violencia doméstica y la violación en el matrimonio, como recomendó el Comité en sus observaciones finales anteriores. UN ويُرجى إعلام اللجنة عما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في تجريم العنف العائلي وتجريم الاغتصاب بين الأزواج، على النحو الذي أوصت به اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة.
    Sírvase indicar si el Estado parte está considerando la posibilidad de adoptar dichas leyes a fin de prevenir la trata de personas y la explotación sexual. UN فالرجاء توضيح ما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في اعتماد قوانين بغية منع الاتجار والاستغلال الجنسي.
    Sírvase indicar al Comité si el Estado parte está considerando la posibilidad de penalizar la violencia doméstica y la violación en el matrimonio, como recomendó el Comité en sus comentarios finales anteriores. UN ويرجى إعلام اللجنة عما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في تجريم العنف العائلي وتجريم الاغتصاب بين الأزواج، على النحو الذي أوصت به اللجنة في تعليقاتها الختامية السابقة.
    Rogamos proporcionen más información sobre las medidas que se han tomado para mejorar la situación de las mujeres con discapacidad e indiquen al Comité si el Estado parte está estudiando la posibilidad de ratificar la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN يرجى تقديم المزيد من المعلومات عن التدابير المتخذة لتحسين وضع ذوات الإعاقة. ويرجى إبلاغ اللجنة بما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Sírvanse indicar si el Estado parte está estudiando la posibilidad de adoptar una legislación amplia de lucha contra la trata y modificar el Código Penal a fin de sancionar la venta y la trata de todas las personas, incluidas las mujeres. UN يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في مسألة اعتماد تشريع شامل مناهض للاتجار وتعديل قانون العقوبات بحيث يعاقب على بيع كافة الأشخاص والاتجار بهم، بما فيهم النساء.
    Sírvanse indicar si el Estado parte está estudiando la posibilidad de emprender programas de sensibilización con miras a adoptar medidas especiales de carácter temporal destinadas a acelerar el logro de una igualdad de facto entre hombres y mujeres. UN يرجى تبيان ما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في مسألة إنجاز برامج للتوعية باعتماد تدابير خاصة مؤقتة لتسريع وتيرة تحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل.
    Indiquen si el Estado parte considera la posibilidad de elaborar una política que permita el acceso efectivo de la mujer a los tribunales, en particular en los casos de violencia por razón de género y otras formas de discriminación contra la mujer. UN ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في وضع سياسة تهدف إلى تيسير وصول المرأة الفعلي إلى المحاكم والهيئات القضائية، بما في ذلك في حالات التعرض للعنف الجنساني وغيره من أشكال التمييز ضد المرأة.
    Sírvanse indicar si el Estado parte considera la posibilidad de adherirse a los mencionados instrumentos internacionales y aceptar la enmienda al párrafo 1 del artículo 20 de la Convención. UN يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في الانضمام إلى الصكين الدوليين المذكورين أعلاه وقبول تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية.
    El Sr. O ' FLAHERTY pregunta si el Estado parte tiene previsto retirar su reserva al artículo 22 del Pacto. UN 42- السيد أوفلاهرتي سأل عما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في سحب تحفظها على المادة 22 من العهد.
    Además, acoge con satisfacción la información de que el Estado Parte va a estudiar la ratificación del Convenio de La Haya de 1993 sobre la protección de los niños y la cooperación en materia de adopción internacional y le insta a intensificar su esfuerzo de adhesión a la Convención. UN وترحب اللجنة بالمعلومات التي تفيد بأن الدولة الطرف تنظر في التصديق على اتفاقية لاهاي لعام 1993 بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على المستوى الدولي وتحث الدولة الطرف على تعجيل جهودها للانضمام إلى الاتفاقية.
    En este sentido el Comité lamenta la falta de información relativa a si el Estado parte examina la posibilidad de iniciar una investigación independiente para verificar esas afirmaciones (arts. 3, 12 y 13). UN وفي هذا الصدد، تأسف اللجنة لعدم وجود معلومات عما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في إجراء تحقيق مستقل لمتابعة هذه الادعاءات (المواد 3 و12 و13).
    8. Sírvanse indicar si el Estado parte se ha planteado la posibilidad de derogar el artículo 98 del Código Penal a fin de garantizar que los actores de delitos premeditados de honor no se beneficien de una reducción de la pena (véase informe, párr. 61). UN 8- يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في إلغاء المادة 98 من قانون العقوبات لضمان عدم انتفاع مرتكبي " جرائم الشرف " المتعمدة بتخفيف العقوبة (انظر التقرير الفقرة 61).
    Sírvanse indicar si el Estado parte está contemplando la posibilidad de prohibir los castigos corporales hacia los niños y las niñas en cualquier contexto, inclusive el hogar y las situaciones de acogimiento alternativo. UN يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في حظر العقاب البدني للفتيات والفتيان في جميع الأماكن، بما في ذلك في المنزل وفي أماكن الرعاية البديلة.
    Así, los miembros del Comité querían saber si el Estado Parte estaba estudiando la posibilidad de hacer la declaración sobre el reconocimiento de la competencia del Comité para recibir y examinar comunicaciones conforme al artículo 14 de la Convención sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial. UN وعلى هذا أعرب أعضاء اللجنة عن رغبتهم في معرفة ما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في أمر إصدار اﻹعلان الذي يعترف باختصاص اللجنة في تلقي وبحث الشكاوى بموجب المادة ١٤ من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    Desea también saber si el Estado parte prevé aprobar una ley específica sobre la discriminación contra la mujer. UN وسأل بالإضافة إلى ذلك، عما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في اعتماد قانون محدد بشأن التمييز ضد المرأة.
    Habida cuenta del número escaso de mujeres en las altas esferas gubernamentales, se pregunta si el Estado parte estudia la posibilidad de establecer un régimen de cuotas. UN وفي معرض إشارتها إلى أن عددا قليلا جدا من النساء يعملن في مناصب عليا في الحكومة، تساءلت إذا كانت الدولة الطرف تنظر في تطبيق نظام الحصص.
    2. Sírvanse indicar si el Estado parte contempla la posibilidad de retirar su declaración relativa a la sucesión a la Corona española. UN التحفُّظات 2 - يرجى توضيح ما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في سحب إعلانها فيما يتعلَّق بالخلاقة المتعلقة بالتاج الإسباني.
    Señalen si el Estado parte se plantea la posibilidad de adherirse a la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951 y su Protocolo de 1967. UN ويرجى بيان إن كانت الدولة الطرف تنظر في الانضمام إلى اتفاقية اللجوء لعام 1951 وبروتوكول عام 1967 الملحق بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus