"الطرف على مواصلة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Parte a que siga
        
    • Parte a que prosiga
        
    • Parte a que continúe
        
    • Parte a seguir
        
    • Parte a continuar
        
    • Parte a proseguir
        
    • Parte a que mantenga
        
    • Parte a mantener
        
    • parte que prosiga
        
    Se alienta al Estado Parte a que siga cooperando, entre otros, con el UNICEF, la OMS, el Programa Mundial de Alimentos y la sociedad civil, y a que solicite su asistencia. UN وتشجع الدولة الطرف على مواصلة التعاون مع جهات من بينها منظمة الأمم المتحدة للطفولة، ومنظمة الصحة العالمية، وبرنامج الغذاء العالمي، والمجتمع المدني، وعلى التماس المساعدة منها.
    Se alienta al Estado Parte a que siga cooperando, entre otros, con el UNICEF, la OMS, el Programa Mundial de Alimentos y la sociedad civil, y a que solicite su asistencia. UN وتشجع الدولة الطرف على مواصلة التعاون مع جهات من بينها منظمة الأمم المتحدة للطفولة، ومنظمة الصحة العالمية، وبرنامج الغذاء العالمي، والمجتمع المدني، وعلى التماس المساعدة منها.
    El Comité alienta al Estado Parte a que prosiga su reforma legislativa y le recomienda que aplique plenamente el artículo 4 de la Convención. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة مراجعة تشريعها وتوصي الدولة الطرف بأن تنفذ بالكامل المادة 4 من الاتفاقية.
    El Comité alienta al Estado Parte a que prosiga su reforma legislativa y le recomienda que aplique plenamente el artículo 4 de la Convención. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة مراجعة تشريعها وتوصي الدولة الطرف بأن تنفذ بالكامل المادة 4 من الاتفاقية.
    A este respecto, alienta al Estado Parte a que continúe las medidas para difundir la Convención, en todas las lenguas nacionales. UN وفي هذا الصدد، تشجع الدولة الطرف على مواصلة جهودها لإتاحة الاتفاقية بجميع اللغات المحلية.
    Además, el Comité alienta al Estado Parte a seguir colaborando con las organizaciones no gubernamentales especializadas en esta materia. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة العمل المتضافر مع المنظمات غير الحكومية المتخصصة في هذا المجال.
    Además, el Comité alienta al Estado Parte a continuar e incrementar sus esfuerzos para establecer una estrecha alianza con las organizaciones no gubernamentales (ONG). UN وفضلاً عن ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها لاقامة وتوطيد علاقة شراكة وثيقة مع المنظمات غير الحكومية.
    El Comité insta al Estado Parte a proseguir su política de cedulación y resolver el problema estructural de registro. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تنفيذ سياستها المتعلقة بمنح بطاقات الهوية وحل مشكلة التسجيل الهيكلية.
    A este respecto, el Comité alienta al Estado Parte a que siga trabajando en cooperación con organismos internacionales. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة العمل بالتعاون مع الوكالات الدولية.
    El Comité alienta al Estado Parte a que siga cooperando con otros Estados para eliminar la trata a través de las fronteras nacionales. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها التعاونية مع الدول الأخرى للقضاء على الاتجار عبر الحدود الوطنية.
    Se insta al Estado Parte a que siga haciendo lo posible por contratar a agentes de policía de origen romaní. UN وتشجَّع الدولة الطرف على مواصلة جهودها لتعيين أشخاص من أصل غجري في قوات الشرطة؛
    El Comité alienta al Estado Parte a que siga manteniendo el debate público sobre la situación del Tratado de Waitangi, con miras a su posible consagración como norma constitucional. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة المناقشة العامة المتعلقة بمركز معاهدة وايتانغي، بغية ترسيخها كقاعدة دستورية.
    A este respecto, el Comité alienta al Estado Parte a que prosiga sus programas de cooperación técnica con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) y el UNICEF, entre otros. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة برامجها للتعاون التقني مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    Además, el Comité alienta al Estado Parte a que prosiga su cooperación en lo referente a la iniciativa relacionada con la Gestión Integrada de las Enfermedades Infantiles. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تعاونها فيما يخص مبادرة الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة.
    El Comité alienta al Estado Parte a que prosiga su labor para solucionar los problemas de malnutrición. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة بذل جهودها لمعالجة شواغل سوء التغذية.
    Se alienta al Estado Parte a que continúe la cooperación con el UNICEF y la OMS, entre otros organismos. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة التعاون مع جهات منها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية.
    El Comité alienta al Estado Parte a que continúe y amplíe sus medidas para proporcionar educación a los niños refugiados. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة بذل جهودها وتوسيع نطاقها لتوفير التعليم للأطفال اللاجئين.
    El Comité alienta al Estado Parte a seguir adoptando medidas para supervisar periódicamente el internamiento y el trato que reciben los niños, de conformidad con el artículo 25 de la Convención. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة اتخاذ تدابير من أجل المراجعة الدورية لظروف إيداع الأطفال والعلاج المقدم لهم على النحو المبين في المادة 25 من الاتفاقية.
    El Comité insta al Estado Parte a seguir recabando la cooperación internacional a este respecto, en particular del UNICEF, la OMS y de otros organismos. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة التماس التعاون الدولي، في هذا الصدد، وذلك من هيئات منها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية وغيرها.
    El Comité alienta al Estado Parte a continuar los esfuerzos para reforzar el marco institucional con miras a promover y proteger los derechos humanos en general y los derechos del niño en particular. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها لتدعيم اﻹطار المؤسسي المصمم لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان عامة وحقوق الطفل خاصة.
    El Comité alienta al Estado Parte a proseguir la promoción de la educación en materia de los derechos del niño, comprendidas las iniciativas para alcanzar a los grupos más vulnerables. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة الجهود الرامية لتعزيز عملية التثقيف بشأن حقوق الطفل، بما في ذلك المبادرات الرامية إلى الوصول إلى الفئات الأكثر تأثراً.
    El Comité alienta al Estado Parte a que mantenga y amplíe su cooperación con organismos internacionales como el ACNUR y el UNICEF a fin de mejorar los escasos servicios de salud, educación y rehabilitación de que disponen los niños refugiados, en especial los que viven en zonas apartadas. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة وتوسيع تعاونها مع وكالات دولية مثل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، للتصدي لمشكلة محدودية الخدمات الصحية والتعليمية وخدمات إعادة التأهيل المتوفرة للأطفال اللاجئين، ولا سيما أولئك الذين يسكنون في المناطق النائية.
    El Comité alienta al Estado Parte a mantener e intensificar sus esfuerzos por desarrollar una relación más estrecha con las organizaciones no gubernamentales. UN ١٢٨٩- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة وتعزيز جهودها الرامية إلى إقامة علاقة أوثق مع المنظمات غير الحكومية.
    El Comité recomienda también al Estado parte que prosiga su campaña de toma de conciencia por la población en general e imparta una formación adecuada a los agentes del orden y a otras personas a que corresponda. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة حملة التوعية الموجهة إلى الجمهور عموماً، فضلاً عن توفير التدريب اللازم للمكلفين بإنفاذ القانون وسائر الأطراف الأخرى المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus