Sabes, Sam la forma en que besaste a Georgia después de la ceremonia fue convincente. | Open Subtitles | اتعلم يا سام الطريقة التى قبلت بها جورجيا فى الحفل بدت مقنعة جدا |
Supongo que estabas pensando en tu esposa... la forma en que fue estrangulada. | Open Subtitles | أعتقد أنك كنت تفكر فى زوجتك و الطريقة التى خنقت بها |
Tengo que confesar que me gusta la forma en que tratáis a los clientes. | Open Subtitles | يا رجل, يجب أن أعترف, أننى أحب الطريقة التى تعاملون بها عملائكم |
Sólo odiaba La manera en que le trataban como a un santo mientras aceptaba sobornos a diestra y siniestra. | Open Subtitles | انا فقط كرهت الطريقة التى عامله بها الجميع كقديس بينما هو يتلقى الرشاوى يمينا و يسارا |
No estaba satisfecho con La manera en que los periódicos lo publicaban, de manera segura y legal. Él lo publicó todo. | TED | لم يكن راضياً عن الطريقة التى تم بها نشر الأمر في الصحف ، ولكي يكون قانونياً وفي أمان ، قام بإلقائها كلها هناك. |
Del mismo modo que sé que su nombre en clave en la resistencia es Abelard. | Open Subtitles | بنفس الطريقة التى أعرف بها أن اٍسمك الرمزى في المقاومة الفرنسية هو أبيلار |
Es así como trabajan, están por todas partes conocen a todo el mundo, saben donde encontrarte. | Open Subtitles | انها نفس الطريقة التى يعملون بها حولك ويعلمون عن كل شخص, وكل شئ, واين يجدونك, |
Como oficial médico, debo protestar por el modo en que lo están tratando. | Open Subtitles | كضابط دكتور , لابد أن أحتج على الطريقة التى يعامل بها |
He visto la forma en que le miras cuando su vida está en peligro. | Open Subtitles | لقد رأيت الطريقة التى تنظرين بها إليه عندما كانت حياته فى خطر |
la forma en que me miró, me asustó. Por eso se me cayó el jarrón. | Open Subtitles | الطريقة التى نظر بها هى التى ازعجتنى , ولهذا سقطت الفازة من يدى |
Y la forma en que me saca de quicio me hace enfurecer. | Open Subtitles | الطريقة التى يدفعنى بها إلى الجنون إنه يقودنى إلى الجنون |
Es bonita, la forma en que la luz se refleja a través de ella, ¿no es así, June? | Open Subtitles | انها جميلة الطريقة التى تعكس بها الضوء من خلالها ، أليس كذلك ، جـــون ؟ |
Y no fue sólo el encontrarlos muertos. Fue la forma en que murieron. | Open Subtitles | وليس فقط انك عثرتى عليهم قتلى بل الطريقة التى كانوا ميتين عليها |
Tienes sólo un defecto, la forma en que últimamente te descontrolas. | Open Subtitles | إنك لا تملك سوى عيب واحد ، الطريقة التى بدأت بها فجأة أن تطلق الرصاص بشكل خارج عن السيطرة |
No soporto la forma en que Mae y Gooper... | Open Subtitles | اننى فقط لن أحتمل الطريقة التى بها ماى و جوبر |
Lo que Howard hizo es cambiar fundamentalmente La manera en que la industria de los alimentos piensa acerca de cómo hacerles felices. | TED | الذي فعله هاورد أنه غير الطريقة التى يفكر بها العاملون بصناعة الأغذية من الأساس الطريقة التي تجعلكم سعداء |
Le agradezco La manera en que me ha tratado, señor. | Open Subtitles | أنا أقدر لك الطريقة التى عاملتنى بها يا أستاذ |
No debes de sentarte a decepcionarte de La manera en que la suerte te engaño. | Open Subtitles | لا تتكدر بسبب الطريقة التى تلاعب بها الحظ معك |
De la forma que Simon te describe cuando se conocieron... es muy diferente que ahora. | Open Subtitles | الطريقة التى يصفكِ بها سايمون عندما تقابلتما أول مرة مختلفة جداً عن الأن |
Pero desde esa noche, noté un cambio en la forma de tratarme en la casa. | TED | ولكن منذُ هذه الليلة، لاحظتُ تغييراً في الطريقة التى أُعاملُ بها في المنزل. |
¿ Viste la manera que tenían de responder al teléfono? | Open Subtitles | هل رأيت الطريقة التى ردوا بها على الهاتف ؟ |
Este fue un intento por cambiar la forma en la que hablamos al cambiar forzosamente el lenguage que utilizamos. | TED | وتلك محاولة لتغيير الطريقة التى نتحدث بها، بالتغيير الإجباري للغة التي نتحدثها، |
Ha, si fuera joven, sería la manera de mi luna de miel, haciendo autoestop. | Open Subtitles | لو كنت أصغر سنا فهذه هى الطريقة التى كنت سأقضى بها شهر العسل استوقف السيارات |