Si yo fuera un dragón de la suerte estaría camino a Las Vegas. | Open Subtitles | إذا أنا كُنْتُ تنين حظِّ أنا سَأكُونُ نصف الطريقَ إلى فيجاس |
Hay solo una luz en el cielo, que nos muestra el camino. | Open Subtitles | هناك فقط ضوء عالى واحد في السماءِ، يدلنا ويرينا الطريقَ. |
No quería venir hasta aquí, pero mi camino siempre me trae a estos lugares. | Open Subtitles | لَمْ أُرغب حتى أَنْ أَجيءَ إلى هنا، لكن الطريقَ يَقُودُني دائماً إليه |
Evan, si solo esperamos por instrucciones, solo encontres sabremos de que manera hacer las cosas en vez de adelantarse a todo. | Open Subtitles | إيفان، إذا نحن سَفقط إنتظرْ الأوامرَ، ثمّ نحن سَنَكتشفُ إنّ أشياءَ الطريقَ تَعْملُ بدلاً مِنْ أنْ يَقْفزَ للأمام. |
La carretera del norte de Kuwait al puerto Iraqui de Basra mostro la cruel realidad. | Open Subtitles | على امتداد الطريقَ مِنْ شمال الكويت إلى ميناءِ البصرة العراقيِ شاهد الحقيقةَ القاسيةَ |
Esa no es la forma en que deberías escucharme. Ven acá. | Open Subtitles | ذلك لَيسَ الطريقَ يَجِبُ أَنْ تَستمعَي لي تعال هنا |
Son ellos y ellas quienes, con su fuerza y espíritu rebelde, nos muestran el camino a seguir. | UN | فهم الذين يكشفون لنا، بما لديهم من طاقة وما جبلوا عليه من روح التمرد، الطريقَ الذي يجب أن نتبعه. |
Blaisdell ya está a medio camino de Port James. | Open Subtitles | بليسديل في منتصف الطريقَ إلى ميناءِ جيمس الآن. |
No deseo atormentarle. Busque a su señor o indíqueme el camino para que le encuentre yo. | Open Subtitles | لَيْسَ لِي أمنيةُ لتَعذيبك هات سيدكَ أَو وريني الطريقَ لإيجاده |
Queremos que obstruya el camino durante 2 horas. | Open Subtitles | نَتمني انك تُعرقلَ الطريقَ مِنْ الشاطئِ لساعتين. |
Ella comprende su apego a René, sus días en el castillo, sus sufrimientos, eran el camino seguro que lo llevarían a amarla. | Open Subtitles | لقد فَهمتْ بأنّ إرتباطها إلى رينيه أيامها في القلعةِ و مشاقها كَان الطريقَ الأكّيدَ لأَخْذها إلي من أحبّتْ |
Responde el acertijo, entonces. Dinos el camino. | Open Subtitles | أجبُ اللغزُ ، ثمّ أخبرْنا الطريقَ |
Sólo quiero una oportunidad para abrirme camino en esto. | Open Subtitles | فقط أُريدُ فرصةً للحُصُول على أول خطوة على الطريقَ |
Nadie pensaría asi por la manera en que tenías pegada la nariz en todos esos libros. | Open Subtitles | أنت لَنْ تَعْرفَه الطريقَ أصبحتَ أنفكَ إلتصقَ في كُلّ تلك الكُتُبِ. |
Pero la manera en que me has perseguido, apareciendo en el juzgado y dejándome todos esos mensajes. | Open Subtitles | لكن الطريقَ تابعتَني، وُصُول دارِ العدل، ويَتْركُ كُلّ تلك الرسائلِ. |
No, digo la manera en que te manipuló. | Open Subtitles | لا، أَعْني الطريقَ هي يُمْكِنُ أَنْ تُعالجَك تَحْبُّ تلك. |
Tuvo que haberse salido de la carretera volviendo del Babyshower. | Open Subtitles | كَيْفَ يمكن أن يَحْدثُ هذا ؟ هي يمكن أن تكون خرجت الطريقَ في طريق العودة من إحتفالِ الطفل الرضيعَ. |
Ves la forma en que él bebe su jugo de naranja? | Open Subtitles | شاهدْ الطريقَ الذي هو يَلتهمُ عصير برتقاله؟ |
Porque tú desapareces al otro lado del mundo difícilmente regreses para ver a tus padres. | Open Subtitles | لأنك اختفيت في نصف الطريقَ حول العالمِ وأنت نادراً ما تَرْجعُ لرُؤية أبويكِ. |
Mira, no puedo ni siquiera deletrear diplomacia, y estoy apenado por eso el modo en que las cosas se dieron, pero no cometas ningun error, estoy calificado para ser el entrenador de cabecera. | Open Subtitles | نظرة، أنا لا أَستطيعُ يَتهجّى دبلوماسيةَ حتى، وأَنا آسف على أشياء الطريقَ هَبطتْ، لكن لَنْ يَرتكبَ أي خطأِ , أَنا كفوءُ |
Solo quería disculparme por cómo he actuado antes. | Open Subtitles | أنا فقط أردتُ الإعتِذار عن الطريقَ تَصرّفتُ في وقت سابق. |
Puedes salvar la tierra pero la única forma de salvarla es mentir bajo juramento. | Open Subtitles | أنت يُمْكِنُ أَنْ تُنقذَ أرضَ، لكن الطريقَ الوحيدَ الذي أنت يُمْكِنُ أَنْ تَعمَلُ هو بكذب تحت اليمين. |