"الطعون المشتركة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mixtas de apelación
        
    • Mixta de Apelación
        
    • mixtas de apelaciones
        
    • mixto de apelación
        
    • mixto de apelaciones
        
    • Junta
        
    Las cifras de 70 y 20 informes anuales representan el volumen de trabajo de las juntas mixtas de apelación de dos localidades. UN ورقما اﻟ ٧٠ واﻟ ٢٠ تقريرا في السنة يمثلان حجم العمل المنجز في مجالس الطعون المشتركة في الموقعين.
    Esto pone de relieve la importancia de obtener datos respecto de las juntas mixtas de apelación. UN وذلك يؤكد أهمية الحصول على بيانات فيما يتعلق بمجالس الطعون المشتركة.
    Naturalmente, el Secretario General podría dar esa misma directriz a las juntas mixtas de apelación sin necesidad de crear una Junta de Arbitraje; UN ويمكن، طبعا، أن يشير اﻷمين العام على مجالس الطعون المشتركة بنفس الشيء دون إنشاء هيكل لمجلس تحكيم؛
    De hecho, el número de apelaciones ante la Junta Mixta de Apelación ha aumentado también siete veces entre 1970 y 1993. UN وقد زاد عدد الطعون المقدمة الى مجلس الطعون المشتركة أيضا سبعة أضعاف في الفترة من عام ١٩٧٠ الى عام ١٩٩٣.
    Tampoco puede tratar cuestiones como la disponibilidad de voluntarios para prestar servicios en las juntas mixtas de apelación o las dificultades con que se tropieza para obtener dichos servicios. UN كما أنها لا تستطيع أن تخوض في مناقشة مدى توافر المتطوعين للخدمة في مجالس الطعون المشتركة أو الصعوبات التي تصادف في ذلك.
    Juntas mixtas de apelación, comités mixtos de disciplina y órganos similares UN مجالس الطعون المشتركة واللجان التأديبية المشتركة والهيئات المماثلة
    El presente informe incluye información y cifras sobre la labor de las juntas mixtas de apelación durante el año 2002. UN ويقدم هذا التقرير معلومات وبيانات رقمية عن أعمال مجالس الطعون المشتركة خلال عام 2002.
    Número de apelaciones y casos de suspensión de la aplicación de decisiones presentados y resueltos por todas las juntas mixtas de apelación en 2001 y 2002 UN عدد الطعون وطلبات وقف التنفيذ المقدمة التي فصلت فيها جميع مجالس الطعون المشتركة في عامي 2001 و 2002
    Total de decisiones sobre informes de las juntas mixtas de apelación UN العدد الإجمالي للقرارات المتعلقة بتقارير مجالس الطعون المشتركة
    Total de reco-mendaciones unánimes de las juntas mixtas de apelación UN العدد الإجمالي للتوصيات الصادرة بالإجماع عن مجالس الطعون المشتركة
    Total de recomendaciones unánimes de las juntas mixtas de apelación aceptadas totalmente por el Secretario General UN العدد الإجمالي للتوصيات الصادرة بالإجماع عن مجالس الطعون المشتركة والمقبولة تماما من الأمين العام
    Total de recomendaciones unánimes de las juntas mixtas de apelación aceptadas parcialmente por el Secretario General UN العدد الإجمالي للتوصيات الصادرة بالإجماع عن مجالس الطعون المشتركة والمقبولة جزئيا من الأمين العام
    Total de recomen-daciones unánimes positivas de las juntas mixtas de apelación rechazadas por el Secretario General UN العدد الإجمالي للتوصيات المؤيدة الصادرة بالإجماع عن مجالس الطعون المشتركة والمرفوضة من الأمين العام
    Total de recomendaciones unánimes negativas de las juntas mixtas de apelación UN العدد الإجمالي للتوصيات غير المؤيدة الصادرة بالإجماع عن مجالس الطعون المشتركة
    Número de apelaciones y casos de suspensión de la aplicación de decisiones presentados y resueltos por todas las juntas mixtas de apelación en 2002 y 2003 UN عدد الطعون وطلبات وقف التنفيذ المقدمة التي فصلت فيها جميع مجالس الطعون المشتركة في عامي 2002 و 2003
    Capacitación para los miembros de la Junta Mixta de Apelación/ Comité Mixto de Disciplina en cada lugar de destino en que hay sedes o con carácter anual UN توفير التدريب لأعضاء مجالس الطعون المشتركة واللجنة التأديبية المشتركة في كل من مراكز العمل على أساس سنوي
    El Tribunal Contencioso-Administrativo estaría integrado por jueces profesionales, que sustituirían a la Junta Mixta de Apelación y al Comité Mixto de Disciplina. UN وتتألف محكمة النزاعات من قضاة محترفين، يحلون محل مجالس الطعون المشتركة واللجان التأديبية المشتركة.
    En consecuencia, pueden transcurrir uno, dos o más años antes de que un caso haya llegado al estado en que la Junta Mixta de Apelación pueda emitir su informe, o el Tribunal dictar su fallo. UN وبالتالي قد تنصرم سنة أو سنتان أو أكثر قبل أن تكون قضية من القضايا جاهزة لكي يصدر مجلس الطعون المشتركة تقريرا بشأنها أو تبت المحكمة فيها.
    111.3 l) Decisión sobre los informes de las juntas mixtas de apelaciones UN اتخاذ قرار بشأن تقارير مجالس الطعون المشتركة
    Podría también actuar como conciliador en una fase anterior a la contenciosa, pero sería difícil evitar un conflicto entre su función y la del órgano mixto de apelación establecido en el párrafo 1 del artículo 7 del Estatuto del Tribunal Administrativo. UN ويمكنه أيضا أن يعمل بوصفه موفقا في مرحلة سابقة على التقاضي، بيد أنه يصعب تلافي التضارب بين دوره ودور هيئة الطعون المشتركة المنصوص عليها في الفقرة ١ من المادة ٧ من النظام اﻷساسي للمحكمة اﻹدارية.
    1. Sólo será admisible una demanda cuando la persona interesada haya sometido previamente la controversia al organismo mixto de apelaciones previsto en el Estatuto del Personal y dicho organismo haya comunicado su dictamen al Secretario General, a no ser que el Secretario General y el demandante hayan convenido en presentar directamente la demanda al Tribunal Administrativo. UN 1 - لا يجوز قبول طلب ما لم يكن الشخص المعني قد سبق له عرض النزاع على هيئة الطعون المشتركة المنصوص عليها في النظام الأساسي للموظفين وأبلغت الأخيرة رأيها إلى الأمين العام، إلا حيث يكون الأمين العام ومقدم الطلب قد اتفقا على تقديم الطلب مباشرة إلى المحكمة الإدارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus