"الطفلين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • niños
        
    • chicos
        
    • bebés
        
    • hijos
        
    • las hijas
        
    Más tarde, ambos niños fueron puestos en libertad e inscritos debidamente como ex secuestrados, tras intervenciones directas de miembros del Equipo de Tareas. UN وأطلق لاحقا سراح كلا الطفلين وسجلا على النحو الواجب بصفتهما مختطفين سابقين على إثر تدخلات مباشرة من أعضاء فرقة العمل.
    Pero la segunda noche no mantuvimos la habitación de los niños porque fuimos al orfanato y dormimos en el suelo con todos los niños. TED في الليلة الثانية لم نبق غرفة الطفلين ، لأننا ذهبنا و نمنا على الأرض مع جميع الأطفال في دار الأيتام.
    Los dos niños en los Estados Fermecat Fueron muy amables con sus caras pintadas. Open Subtitles هذين الطفلين كانا في قلعة السحر كانا ظريفين لقد رسمت علة وجههم.
    ¿Tienes alguna idea de lo que pasaría si se corre la voz sobre esos chicos? Open Subtitles ألديكِ أدنى فكرة ماذا سيحدث لو إن كلمة حول هذين الطفلين إنتشرت ؟
    A la cama, chicos, ya se pasó la hora. Open Subtitles عودا إلى البيت للنوم أيها الطفلين لقد فات موعد نومكما
    Voy a tener dos bebés, y ni siquiera sé si los quieres. Open Subtitles أنا التى ستلد الطفلين للحين لست واثقة من رغبتك فيهما
    Asimismo tienen prioridad para recibir licencias durante el verano y licencias complementarias sin sueldo, de un máximo de dos semanas de duración, para cuidar a sus hijos. UN كما أن لها حقا تفضيليا في الحصول على إجازة صيفية وعلى إجازة اضافية، غير مدفوعة اﻷجر، لمدة لا تزيد عن أسبوعين، لرعاية الطفلين.
    No me digas, tengo que llevar a dos niños a la escuela. Open Subtitles لا تخبر بأنّ ني سيكون عندي لوضع الطفلين خلال المدرسة.
    No importa qué hagáis o dónde os vayáis Virginia y tú, porque nunca vas a ser el padre de esos niños. Open Subtitles لا يهم ما تفعله انت و فيرجينيا أو الي اين ستذهبوا لأنك لن تصبح ابداً والد هذين الطفلين
    Los dos niños en los Estados Fermecat Fueron muy amables con sus caras pintadas. Open Subtitles هذين الطفلين كانا في قلعة السحر كانا ظريفين لقد رسمت علة وجههم.
    Las familias de los niños habían alertado a la policía palestina, la cual se puso en contacto con las FDI. UN وأبلغت أسرتا الطفلين الحادث إلى الشرطة الفلسطينية التي قامت بالاتصال بجيش الدفاع اﻹسرائيلي.
    Sin embargo, es posible que se utilicen niños en actividades auxiliares tales como reconocimiento o como mensajeros y portadores. UN غير أنه يحتمل أن هذين الطفلين يؤديان دورا داعما، فيقومان مثلا بعمليات الاستطلاع، أو ينقلان الرسائل واﻷمتعة.
    Una mujer encerrada en el edificio con sus dos hijos logró a duras penas sacar a los niños por una ventana. UN وكانت امرأة كورية حبست داخل المبنى هي وطفلاها أن تنجح في إنقاذ الطفلين بتهريبهما من خلال النافذة.
    Supuestamente, los dos hombres ordenaron a los niños que se desnudaran. UN ويقال إن الرجلين أمرا الطفلين بخلع ملابسهما.
    Finalmente, los dos hombres renunciaron a violar a los niños y se marcharon. UN وفي النهاية عزف الرجلان عن محاولتهما اغتصاب الطفلين وغادرا المكان.
    Al parecer los dos hombres ordenaron a los niños que se desnudaran. UN وادعي أن الرجلين أمرا الطفلين بنزع ملابسهما.
    Ahora suena como su loco amigo Ralph. Bueno, tal vez. ¿Christy nunca te contó sobre los 2 chicos asesinados en 1958? Open Subtitles ربما، هل كريستى أخبرك حول مقتل الطفلين فى عام 1958؟
    Cuando tienes un nuevo bebé, uno de los otros chicos debe morir. Open Subtitles عند ولادة طفل جديد . واحد من الطفلين الآخرين يجب أن يموت
    Ve a vestirte y lleva a los chicos al doctor. Open Subtitles اذهب وارتدِ ملابسك وخذ الطفلين الى الطبيب
    Según nuestros exámenes, los bebés están en excelente estado. Open Subtitles , بالنسبة لنتائج الاختبارات كلا الطفلين في صحة جيدة
    Su marido ha muerto y ella es prácticamente incapaz de atender a sus dos hijos. UN وزوجها متوفي وقدرتها على رعاية الطفلين ضئيلة للغاية.
    Mientras el autor cumplía su condena, su esposa solicitó la separación y la custodia exclusiva de las hijas. UN وبينما كان صاحب البلاغ يؤدي عقوبة السجن قدمت زوجته دعوى تطلب الانفصال ومنحها حق حضانة الطفلين منفردة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus