El Secretario General transmite las solicitudes de los Estados Miembros relativas a la organización, celebración, supervisión o verificación de los procesos electorales a los órganos políticos pertinentes. | UN | ويحيل اﻷمين العام إلى اﻷجهزة السياسية المختصة الطلبات المقدمة من الدول اﻷعضاء لتنظيم وإجراء عملية الانتخابات واﻹشراف عليها أو التحقق منها. |
El Secretario General transmite las solicitudes de los Estados Miembros relativas a la organización, celebración, supervisión o verificación de los procesos electorales a los órganos políticos pertinentes. | UN | ويحيل اﻷمين العام إلى اﻷجهزة السياسية المختصة الطلبات المقدمة من الدول اﻷعضاء لتنظيم وإجراء عملية الانتخابات واﻹشراف عليها أو التحقق منها. |
Desde el punto de vista del apoyo de mi Gobierno a esa parte del programa, es tranquilizador observar que la mayor parte de las solicitudes de los Estados Miembros se relacionan con aplicaciones de tecnologías nucleares para fines no energéticos, en especial en la esfera de la salud humana, la alimentación y la agricultura, la industria, las ciencias física y química y la protección contra radiaciones. | UN | وفي إطار دعم حكومتي لهذا الجزء من البرنامج، فإن مما يطمئننا أن نلاحظ أن الجزء اﻷكبر من الطلبات المقدمة من الدول اﻷعضاء يتعلق بتطبيقات التكنولوجيات النووية غير المتعلقة بالطاقة ولا سيما التطبيقات في مجالات صحة الانسان، واﻷغذية، والزراعة، والصناعة، وعلم الفيزياء، وعلم الكيمياء، والوقاية من اﻹشعاع. |
Llegaron a un entendimiento sobre la necesidad de unir fuerzas para responder a las diversas peticiones de los Estados Miembros y de otras partes interesadas. | UN | وتوصلتا إلى تفاهم بشأن الحاجة إلى توحيد الصفوف للاستجابة لمختلف الطلبات المقدمة من الدول الأعضاء وأصحاب المصالح الآخرين. |
Se expresó la opinión de que el acuerdo sobre la distribución de funciones en las Naciones Unidas no debía abarcar los procedimientos para la tramitación de solicitudes de los Estados Miembros. | UN | وأُعرب عن رأي يقول إن الاتفاق على توزيع المسؤوليات داخل اﻷمم المتحدة لا ينبغي أن يشمل الاجراءات المتعلقة بمعالجة الطلبات المقدمة من الدول اﻷعضاء. |
Para 2009 el UNIFEM estará en condiciones de atender por lo menos el 80% de las solicitudes de Estados Miembros, organizaciones de las Naciones Unidas y otros asociados | UN | قدرة الصندوق على تلبية ما لا يقل عن 80 في المائة من الطلبات المقدمة من الدول الأعضاء ومنظمات الأمم المتحدة وبقية الشركاء بحلول عام 2009 |
La eficacia del subprograma se medirá por un mayor número de solicitudes de asistencia de Estados Miembros para establecer y fortalecer órganos de gestión electoral. | UN | وسيقيم مدى فعالية البرنامج الفرعي بما يسجله من زيادة في عدد الطلبات المقدمة من الدول الأعضاء للمساعدة في إنشاء هيئات إدارة الانتخابات وتعزيزها. |
ii) Un aumento del número de solicitudes de asistencia de los Estados Miembros para desarrollar programas de recolección y destrucción de armas. | UN | `2 ' الزيادة في عدد الطلبات المقدمة من الدول الأعضاء للمساعدة في وضع برامج لجمع الأسلحة وتدميرها. |
Observando el número de solicitudes formuladas por Estados Miembros a fin de evitar la aplicación del Artículo 19 de la Carta de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تلاحظ عدد الطلبات المقدمة من الدول اﻷعضاء لتفادي تطبيق المادة ١٩ من ميثاق اﻷمم المتحدة، |
El Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, en calidad de coordinador de las actividades de asistencia electoral de las Naciones Unidas, es el encargado de velar por que las solicitudes de los Estados Miembros que estén organizando elecciones reciban un tratamiento uniforme, se aproveche la experiencia adquirida y se facilite la coordinación con otras organizaciones que trabajan en el ámbito de la asistencia electoral. | UN | ويضطلع وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية، بوصفه المسؤول عن تنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة للمساعدة الانتخابية، بمهمة ضمان الاتساق في معالجة الطلبات المقدمة من الدول اﻷعضاء التي تنظم انتخابات، وتعزيز الخبرة المكتسبة وتيسير التنسيق مع المنظمات اﻷخرى العاملة في ميدان تقديم المساعدة الانتخابية. |
El Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, en calidad de coordinador de las actividades de asistencia electoral de las Naciones Unidas, es el encargado de velar por que las solicitudes de los Estados Miembros que estén organizando elecciones reciban un tratamiento uniforme, se aproveche la experiencia adquirida y se facilite la coordinación con otras organizaciones que trabajan en el ámbito de la asistencia electoral. | UN | ويضطلع وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية، بوصفه المسؤول عن تنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة للمساعدة الانتخابية، بمهمة ضمان الاتساق في معالجة الطلبات المقدمة من الدول اﻷعضاء التي تنظم انتخابات، وتعزيز الخبرة المكتسبة وتيسير التنسيق مع المنظمات اﻷخرى العاملة في ميدان تقديم المساعدة الانتخابية. |
El Secretario General transmite las solicitudes de los Estados Miembros relativas a la organización, celebración, supervisión o verificación de los procesos electorales a los órganos políticos, siempre que las solicitudes se ajusten a los requisitos previos establecidos en el documento A/47/668 y Corr.1. | UN | ويحيل اﻷمين العام الطلبات المقدمة من الدول اﻷعضاء لتنظيم وإجراء العملية الانتخابية والاشراف عليها أو التحقق منها الى اﻷجهزة السياسية شريطة أن تستوفي الطلبات الشروط المسبقة المبينة في الوثيقة A/47/668 و Corr.1. |
El Secretario General transmite las solicitudes de los Estados Miembros relativas a la organización, celebración, supervisión o verificación de los procesos electorales a los órganos políticos, siempre que las solicitudes se ajusten a los requisitos previos establecidos en el documento A/47/668 y Corr.1. | UN | ويحيل اﻷمين العام الطلبات المقدمة من الدول اﻷعضاء لتنظيم وإجراء العملية الانتخابية والاشراف عليها أو التحقق منها الى اﻷجهزة السياسية شريطة أن تستوفي الطلبات الشروط المسبقة المبينة في الوثيقة A/47/668 و Corr.1. |
El propósito del presente informe es solicitar la financiación necesaria en el bienio 2002-2003 para dos misiones políticas relacionadas con medidas adoptadas por el Consejo de Seguridad hacia fines de 2001, como resultado de peticiones de los Estados Miembros o recomendaciones del Secretario General. | UN | 1 - يتمثل الغرض من هذا التقرير في التماس التمويل اللازم في فترة السنتين 2002-2003 لتغطية مهمتين سياسيتين تتعلقان بالإجراءات التي اتخذها مجلس الأمن نحو نهاية عام 2001 على اساس الطلبات المقدمة من الدول الأعضاء و/أو توصيات الأمين العام. |
El propósito del presente informe es procurar financiación para 26 misiones políticas especiales durante el bienio 2008-2009 en relación con las medidas que adopte o se prevé que adopte la Asamblea General o el Consejo de Seguridad en respuesta a peticiones de los Estados Miembros o recomendaciones del Secretario General. | UN | 1 - يتمثل الغرض من هذا التقرير في الحصول على التمويل لفترة السنتين 2008-2009، من أجل 26 بعثة سياسية خاصة، فيما يتصل بالإجراءات المتخذة أو التي يتوقع اتخاذها من قبل الجمعية العامة و/أو مجلس الأمن، استنادا إلى الطلبات المقدمة من الدول الأعضاء و/أو توصيات الأمين العام. |
Se expresó la opinión de que el acuerdo sobre la distribución de funciones en las Naciones Unidas no debía abarcar los procedimientos para la tramitación de solicitudes de los Estados Miembros. | UN | وأعرب عن رأي يقول إن الاتفاق على توزيع المسؤوليات داخل اﻷمم المتحدة لا ينبغي أن يشمل الاجراءات المتعلقة بمعالجة الطلبات المقدمة من الدول اﻷعضاء. |
El número fue mayor debido al aumento de las solicitudes de Estados Miembros para recibir asistencia en cuestiones relacionadas con el reclutamiento de agentes de policía | UN | تعزى الزيادة في الناتج إلى ازدياد عدد الطلبات المقدمة من الدول الأعضاء لتلقي المساعدة في المسائل المتصلة بتجنيد أفراد الشرطة |
La eficacia del subprograma se medirá por un mayor número de solicitudes de asistencia de Estados Miembros para establecer y fortalecer órganos de gestión electoral. | UN | وسيقيم مدى فعالية البرنامج الفرعي بما يسجله من زيادة في عدد الطلبات المقدمة من الدول الأعضاء للمساعدة في إنشاء هيئات إدارة الانتخابات وتعزيزها. |
10. Alienta al Secretario General a que siga dando máxima prioridad a las solicitudes de asistencia de los Estados Miembros para establecer y reforzar instituciones nacionales de derechos humanos conformes con los Principios de París; | UN | 10- يشجع الأمين العام على مواصلة وضع الطلبات المقدمة من الدول الأعضاء للحصول على المساعدة في إنشاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وتعزيزها وفق مبادئ باريس على رأس الأولويات؛ |
Observando el número de solicitudes formuladas por Estados Miembros a fin de evitar la aplicación del Artículo 19 de la Carta de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تلاحظ عدد الطلبات المقدمة من الدول اﻷعضاء لتفادي تطبيق المادة ١٩ من ميثاق اﻷمم المتحدة، |
Asistencia electoral. Hubo 52 solicitudes de asistencia electoral presentadas por Estados Miembros, en comparación con 47 en el bienio anterior; mediante la asistencia se mejoró la capacidad de los países de celebrar elecciones libres e imparciales. | UN | 7 - المساعدة الانتخابية - بلغ عدد الطلبات المقدمة من الدول الأعضاء التماسا للمساعدة الانتخابية 52 طلبا بالمقارنة مع 47 طلبا في فترة السنتين السابقة؛ وعززت هذه المساعدة قدرة الدول الأعضاء على إجراء انتخابات حرة ونزيهة. |