"الطلب المقدم من حكومة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la solicitud presentada por el Gobierno
        
    • la solicitud del Gobierno de
        
    • de la solicitud del Gobierno
        
    • la solicitud del Gobierno del
        
    • petición del Gobierno de
        
    Confirma que aún no se han tomado medidas respecto de la solicitud presentada por el Gobierno de Guatemala y que las estimaciones sólo comprenden el costo de la continuación de las operaciones civiles en Guatemala. UN وأكد أنه لم يُتخذ أي إجراء بعد بشأن الطلب المقدم من حكومة غواتيمالا وأن التقديرات لا تشمل سوى تكلفة مواصلة العمليات المدنية في غواتيمالا.
    La respuesta del Secretario Ejecutivo a la solicitud presentada por el Gobierno de la India todavía no se ha transmitido al país reclamante debido a que aún continúa el examen por la Secretaría de la mencionada reclamación y, en su caso, las consultas con los respectivos Grupos de Comisionados. UN أما رد الأمين التنفيذي على الطلب المقدم من حكومة الهند فلم يُحل بعد إلى البلد المطالب بسبب استمرار استعراض الأمانة للمطالبة المحددة المعنية والمشاورات الجارية بحسب الاقتضاء مع فريق المفوضين المعنيين.
    La respuesta del Secretario Ejecutivo a la solicitud presentada por el Gobierno de Francia todavía no se ha comunicado al país reclamante debido a que aún continúa el examen por la Secretaría de la mencionada reclamación y, en su caso, las consultas con los respectivos Grupos de Comisionados. UN أما رد الأمين التنفيذي على الطلب المقدم من حكومة فرنسا فلم يُحل بعد إلى البلد المطالب بسبب استمرار استعراض الأمانة للمطالبة المحددة المعنية والمشاورات الجارية بحسب الاقتضاء مع فريق المفوضين المعنيين.
    En primer lugar, es necesario referirse a las principales cuestiones procesales que la solicitud del Gobierno de la República del Iraq ha planteado en el Consejo de Administración. UN أولا، من الضروري معالجة المسائل اﻹجرائية الرئيسية التي أثارها الطلب المقدم من حكومة جمهورية العراق لدى مجلس اﻹدارة.
    3. La Mesa Ampliada también tomó nota de que en la solicitud del Gobierno de la República de Corea se formulaban las siguientes declaraciones: UN ٣ - ولاحظت اللجنة العامة أيضا أن الطلب المقدم من حكومة جمهورية كوريا أعلن فيه ما يلي:
    LOS/PCN/94 Decisión adoptada el 17 de agosto de 1987 por la Mesa de la Comisión Preparatoria de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y del Tribunal Internacional del Derecho del Mar respecto de la solicitud del Gobierno de la India en calidad de primer inversionista con arreglo a la resolución II UN LOS/PCN/94 المقرر الذي اتخذه مكتب اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار في ٧١ آب/أغسطس ٧٨٩١ بشأن الطلب المقدم من حكومة الهند من أجل التسجيل كمستثمر رائد بموجب القرار الثاني
    LOS/PCN/BUR/R.3 Informe del Grupo de Expertos Técnicos a la Mesa Ampliada de la Comisión Preparatoria de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y del Tribunal Internacional del Derecho del Mar acerca de la solicitud del Gobierno del Japón de inscripción como primer inversionista con arreglo a la resolución II de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar UN LOS/PCN/BUR/R.3 تقرير فريق الخبراء التقنيين إلى مكتب اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار بشأن الطلب المقدم من حكومة اليابان للتسجيل كمستثمر رائد وفقا للقرار الثاني لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار
    La respuesta del Secretario Ejecutivo a la solicitud presentada por el Gobierno de Hungría todavía no se ha transmitido al país reclamante debido a que aún continúan el examen por la Secretaría de la mencionada reclamación y, en su caso, las consultas con los respectivos grupos de Comisionados. UN ولم يُرسَل حتى الآن رد الأمين التنفيذي على الطلب المقدم من حكومة هنغاريا إلى البلد صاحب المطالبة نظراً لأن استعراض الأمانة للمطالبة المحددة المعنية، والتشاور، حسب الاقتضاء، المشاورات مع فريق المفوضين المعني ما زالا جاريين.
    La respuesta del Secretario Ejecutivo a la solicitud presentada por el Gobierno de Bahrein todavía no se ha transmitido al país reclamante debido a que aún continúan el examen por la Secretaría de la mencionada reclamación y, en su caso, las consultas con los respectivos grupos de Comisionados. UN ولم يرسل حتى الآن رد الأمين التنفيذي على الطلب المقدم من حكومة البحرين إلى البلد صاحب المطالبة نظراً لأن استعراض الأمانة للمطالبة المحددة المعنية التشاور، أو حسب الاقتضاء، مع فريق المفوضين المعني ما زالا جاريين.
    La respuesta del Secretario Ejecutivo a la solicitud presentada por el Gobierno de Turquía todavía no se ha transmitido al país reclamante debido a que aún continúa el examen por la Secretaría de la mencionada reclamación y, en su caso, las consultas con los respectivos Grupos de Comisionados. UN أما رد الأمين التنفيذي على الطلب المقدم من حكومة تركيا فلم يحل بعد إلى البلد المطالب نظرا لاستمرار استعراض الأمانة لهذه المطالبة المحددة المعنية ولاستمرار المشاورات بحسب الاقتضاء مع فريق المفوضين المعني.
    La respuesta del Secretario Ejecutivo a la solicitud presentada por el Gobierno del Reino Unido todavía no se ha transmitido al país reclamante debido a que aún continúa el examen por la Secretaría de la reclamación en cuestión y, en su caso, las consultas con los respectivos Grupos de Comisionados. UN أما رد الأمين التنفيذي على الطلب المقدم من حكومة المملكة المتحدة فلم يحل بعد إلى البلد المطالب نظرا لاستمرار استعراض الأمانة لهذه المطالبة المحددة المعنية ولاستمرار المشاورات بحسب الاقتضاء مع فريق المفوضين المعني.
    LOS/PCN/97 Decisión adoptada el 17 de diciembre de 1987 por la Mesa Ampliada de la Comisión Preparatoria de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y del Tribunal Internacional del Derecho del Mar respecto de la solicitud presentada por el Gobierno de Francia en calidad de primer inversionista con arreglo a la resolución II de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar UN LOS/PCN/97 المقرر الذي اتخذه مكتب اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار في ٧١ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٨٩١ بشأن الطلب المقدم من حكومة فرنسا بوصفها مستثمرا رائدا بموجب القرار الثاني لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار
    LOS/PCN/98 Decisión adoptada el 17 de diciembre de 1987 por la Mesa Ampliada de la Comisión Preparatoria de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y del Tribunal Internacional del Derecho del Mar respecto de la solicitud presentada por el Gobierno del Japón en calidad de primer inversionista con arreglo a la resolución II de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar UN LOS/PCN/98 المقرر الذي اتخذه مكتب اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار في ٧١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٨٩١ بشأن الطلب المقدم من حكومة اليابان بوصفها مستثمرا رائدا بموجب القرار الثاني لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار
    LOS/PCN/99 Decisión adoptada el 17 de diciembre de 1987 por la Mesa Ampliada de la Comisión Preparatoria de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y del Tribunal Internacional del Derecho del Mar respecto de la solicitud presentada por el Gobierno de la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas en calidad de primer inversionista con arreglo a la resolución II de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar UN LOS/PCN/99 المقرر الذي اتخذه مكتب اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار في ٧١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٨٩١ بشأن الطلب المقدم من حكومة اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية بوصفها مستثمرا رائدا بموجب القرار الثاني لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار
    El Presidente del Consejo de Seguridad, en nota de fecha 19 de julio de 2010 dirigida a la Presidencia de la Comisión de Consolidación de la Paz, dio su apoyo a la solicitud del Gobierno de Liberia de ser incluido en el programa de la Comisión. UN ووجه رئيس مجلس الأمن رسالة خطية إلى رئيس لجنة بناء السلام في 19 تموز/يوليه 2010 يؤيد فيها الطلب المقدم من حكومة ليبريا لكي تُدرَج في جدول أعمال اللجنة.
    6. Si la Junta Ejecutiva conviene en satisfacer la solicitud del Gobierno de Albania, tal vez desee autorizar al Administrador a que asigne la suma adicional de 1,6 millones de dólares a los recursos de la cifra indicativa de planificación correspondiente al quinto ciclo para Albania. UN ٦ - إذا ما وافق المجلس التنفيذي على الطلب المقدم من حكومة ألبانيا، فقد يرغب أيضا في اﻹذن لمدير البرنامج بتخصيص مبلغ إضافي قدره ١,٦ مليون دولار لموارد رقم التخطيط الارشادي لدورة البرمجة الخامسة ﻷلبانيا.
    LOS/PCN/BUR/R.1 Informe del Grupo de Expertos Técnicos a la Mesa Ampliada de la Comisión Preparatoria de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y del Tribunal Internacional del Derecho del Mar acerca de la solicitud del Gobierno de la República de la India de inscripción como primer inversionista con arreglo a la resolución II de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar UN LOS/PCN/BUR/R.1 تقرير فريق الخبراء التقنيين إلى مكتب اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار بشأن الطلب المقدم من حكومة جمهورية الهند للتسجيل كمستثمر رائد وفقا للقرار الثاني لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار
    LOS/PCN/BUR/R.2 Informe del Grupo de Expertos Técnicos a la Mesa Ampliada de la Comisión Preparatoria de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y del Tribunal Internacional del Derecho del Mar acerca de la solicitud del Gobierno de la República Francesa de inscripción como primer inversionista con arreglo a la resolución II de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar UN LOS/PCN/BUR/R.2 تقرير فريق الخبراء التقنيين إلى مكتب اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار بشأن الطلب المقدم من حكومة جمهورية فرنسا للتسجيل كمستثمر رائد وفقا للقرار الثاني لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار
    c) Informe del Grupo de Expertos Técnicos a la Mesa Ampliada de la Comisión Preparatoria acerca de la solicitud del Gobierno del Japón de inscripción como primer inversionista con arreglo a la resolución II de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar (LOS/PCN/BUR/R.3, de 4 de diciembre de 1987); UN )ج( تقرير فريق الخبراء التقنيين المقدم إلى مكتب اللجنة التحضيرية بشأن الطلب المقدم من حكومة اليابان للتسجيل كمستثمر رائد بموجب القرار الثاني لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار )LOS/PCN/BUR/R.3، ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٧(؛
    La Oficina de las Naciones Unidas en Bougainville me ha informado también de que las partes de Bougainville en el Acuerdo de Lincoln están de acuerdo con esta petición del Gobierno de Papua Nueva Guinea. UN وقد أبلغني أيضا مكتب الأمم المتحدة السياسي في بوغانفيل بأن أطراف بوغانفيل في اتفاق لينكولن موافقون على هذا الطلب المقدم من حكومة بابوا غينيا الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus